Übersetzung für "Recht in der annahme" in Englisch

Gehe ich recht in der Annahme, dass ich zweieinhalb Minuten Redezeit habe?
Am I right in believing that I have two and a half minutes of speaking time?
Europarl v8

Gehe ich recht in der Annahme, dass ein Frosch drin ist?
AM I RIGHT IN THINKING THERE'S A REAL FROG IN HERE?
OpenSubtitles v2018

Ich gehe also recht in der Annahme, dass du nicht schlafen kannst?
So I can take that to mean that you're not sleeping?
OpenSubtitles v2018

Gehe ich recht in der Annahme, dass du zum Punkt kommst?
Am I correct in assuming there's a point coming?
OpenSubtitles v2018

Gehe ich also recht in der Annahme, dass die Wanderung verschoben wird?
So, uh, would I be right in thinking that the walk has been postponed?
OpenSubtitles v2018

Sie gingen recht in der Annahme, zu mir zu kommen.
You were right to come to me.
OpenSubtitles v2018

Gehe ich recht in der Annahme, dass Ihr...
Lieutenant, am I right to assume that a proposal such as this...
OpenSubtitles v2018

Gehe ich recht in der Annahme, dass Sie nicht mehr praktizieren?
You'd allowed me to assume you were no longer permitted to practice medicine. I'm not.
OpenSubtitles v2018

Gehe ich recht in der Annahme, dass das eine neue Fertigkeit ist?
Am i right in assuming this is a new skill?
OpenSubtitles v2018

Gehe ich recht in der Annahme, dass das blau sein sollte?
I am correct in assuming this should be blue?
OpenSubtitles v2018

Gehe ich recht in der Annahme, dass wir jetzt quitt sind?
Am I correct in assuming we're now square?
OpenSubtitles v2018

Commander, gehe ich recht in der Annahme, Vulkanier können nicht lügen?
Commander, am I correct in assuming that Vulcans are incapable of lying?
OpenSubtitles v2018

Vermutlich gehe ich recht in der Annahme, Sie finden das nicht gut.
Of course, I'd probably be right in thinking you don't approve.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe wohl recht in der Annahme, dass mein ZwangsurIaub sofort beginnt?
Well, then I assume this enforced vacation is to begin immediately?
OpenSubtitles v2018

Gehe ich recht in der Annahme, dass niemand Erdkundequiz spielen will?
Am I safe in assuming that nobody wants to play Geography at the moment?
OpenSubtitles v2018

Geh ich recht in der Annahme, dass Sie nicht hier wohnen?
You don't live here. Right?
OpenSubtitles v2018

Geh ich recht in der Annahme dass du die Zweikampfregeln beherrscht?
Am I right that the sanctified rules of combat still apply?
OpenSubtitles v2018

Gehe ich recht in der Annahme, dass Ihr der Königin Hofdamen seid?
Would I be right to think you are maids of honour to Her Majesty?
OpenSubtitles v2018

Gehe ich recht in der Annahme, dass Sie ein Angebot machen wollen?
Am I to understand, then, that you are willing to make an offer on the place?
OpenSubtitles v2018

Gehe ich recht in der Annahme, daß sie der Hemmschuh in dieser Sache sind?
Am I correct in assuming they are the stumbling block in this affair?
Europarl v8

Gehe ich recht in der Annahme, dass du dich von meinen Kommentaren genervt fühlst?
Am I right in assuming that my commentaries irritate you?
Tatoeba v2021-03-10

Gehe ich recht in der Annahme, dass du wünschst, du hättest das nicht getan?
Am I correct in assuming that you wish you hadn't done that?
Tatoeba v2021-03-10

Gehe ich recht in der Annahme, dass ihr wünscht, ihr hättet das nicht getan?
Am I correct in assuming that you wish you hadn't done that?
Tatoeba v2021-03-10

Gehe ich recht in der Annahme, dass Sie wünschen, Sie hätten das nicht getan?
Am I correct in assuming that you wish you hadn't done that?
Tatoeba v2021-03-10

Verzeihung, aber gehe ich recht in der Annahme, dass Sie Profis sind?
Excuse me, I... I may be slow, but do I understand that you two are, in fact, both professional criminals?
OpenSubtitles v2018

Gehe ich recht in der Annahme, dass Mitch den extra Platz meinetwegen braucht?
Should I presume the reason Mitch needs extra room is because of me?
OpenSubtitles v2018

Gehe ich recht in der Annahme, dass wir all diese T-Shirts los sind?
So, am I to understand that we are now well rid of those shirts of tee?
OpenSubtitles v2018