Übersetzung für "Recht in der annahme" in Englisch
Gehe
ich
recht
in
der
Annahme,
dass
ich
zweieinhalb
Minuten
Redezeit
habe?
Am
I
right
in
believing
that
I
have
two
and
a
half
minutes
of
speaking
time?
Europarl v8
Gehe
ich
recht
in
der
Annahme,
dass
ein
Frosch
drin
ist?
AM
I
RIGHT
IN
THINKING
THERE'S
A
REAL
FROG
IN
HERE?
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
also
recht
in
der
Annahme,
dass
du
nicht
schlafen
kannst?
So
I
can
take
that
to
mean
that
you're
not
sleeping?
OpenSubtitles v2018
Gehe
ich
recht
in
der
Annahme,
dass
du
zum
Punkt
kommst?
Am
I
correct
in
assuming
there's
a
point
coming?
OpenSubtitles v2018
Gehe
ich
also
recht
in
der
Annahme,
dass
die
Wanderung
verschoben
wird?
So,
uh,
would
I
be
right
in
thinking
that
the
walk
has
been
postponed?
OpenSubtitles v2018
Sie
gingen
recht
in
der
Annahme,
zu
mir
zu
kommen.
You
were
right
to
come
to
me.
OpenSubtitles v2018
Gehe
ich
recht
in
der
Annahme,
dass
Ihr...
Lieutenant,
am
I
right
to
assume
that
a
proposal
such
as
this...
OpenSubtitles v2018
Gehe
ich
recht
in
der
Annahme,
dass
Sie
nicht
mehr
praktizieren?
You'd
allowed
me
to
assume
you
were
no
longer
permitted
to
practice
medicine.
I'm
not.
OpenSubtitles v2018
Gehe
ich
recht
in
der
Annahme,
dass
das
eine
neue
Fertigkeit
ist?
Am
i
right
in
assuming
this
is
a
new
skill?
OpenSubtitles v2018
Gehe
ich
recht
in
der
Annahme,
dass
das
blau
sein
sollte?
I
am
correct
in
assuming
this
should
be
blue?
OpenSubtitles v2018
Gehe
ich
recht
in
der
Annahme,
dass
wir
jetzt
quitt
sind?
Am
I
correct
in
assuming
we're
now
square?
OpenSubtitles v2018
Commander,
gehe
ich
recht
in
der
Annahme,
Vulkanier
können
nicht
lügen?
Commander,
am
I
correct
in
assuming
that
Vulcans
are
incapable
of
lying?
OpenSubtitles v2018
Vermutlich
gehe
ich
recht
in
der
Annahme,
Sie
finden
das
nicht
gut.
Of
course,
I'd
probably
be
right
in
thinking
you
don't
approve.
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
wohl
recht
in
der
Annahme,
dass
mein
ZwangsurIaub
sofort
beginnt?
Well,
then
I
assume
this
enforced
vacation
is
to
begin
immediately?
OpenSubtitles v2018
Gehe
ich
recht
in
der
Annahme,
dass
niemand
Erdkundequiz
spielen
will?
Am
I
safe
in
assuming
that
nobody
wants
to
play
Geography
at
the
moment?
OpenSubtitles v2018
Geh
ich
recht
in
der
Annahme,
dass
Sie
nicht
hier
wohnen?
You
don't
live
here.
Right?
OpenSubtitles v2018
Geh
ich
recht
in
der
Annahme
dass
du
die
Zweikampfregeln
beherrscht?
Am
I
right
that
the
sanctified
rules
of
combat
still
apply?
OpenSubtitles v2018
Gehe
ich
recht
in
der
Annahme,
dass
Ihr
der
Königin
Hofdamen
seid?
Would
I
be
right
to
think
you
are
maids
of
honour
to
Her
Majesty?
OpenSubtitles v2018
Gehe
ich
recht
in
der
Annahme,
dass
Sie
ein
Angebot
machen
wollen?
Am
I
to
understand,
then,
that
you
are
willing
to
make
an
offer
on
the
place?
OpenSubtitles v2018
Gehe
ich
recht
in
der
Annahme,
daß
sie
der
Hemmschuh
in
dieser
Sache
sind?
Am
I
correct
in
assuming
they
are
the
stumbling
block
in
this
affair?
Europarl v8
Gehe
ich
recht
in
der
Annahme,
dass
du
dich
von
meinen
Kommentaren
genervt
fühlst?
Am
I
right
in
assuming
that
my
commentaries
irritate
you?
Tatoeba v2021-03-10
Gehe
ich
recht
in
der
Annahme,
dass
du
wünschst,
du
hättest
das
nicht
getan?
Am
I
correct
in
assuming
that
you
wish
you
hadn't
done
that?
Tatoeba v2021-03-10
Gehe
ich
recht
in
der
Annahme,
dass
ihr
wünscht,
ihr
hättet
das
nicht
getan?
Am
I
correct
in
assuming
that
you
wish
you
hadn't
done
that?
Tatoeba v2021-03-10
Gehe
ich
recht
in
der
Annahme,
dass
Sie
wünschen,
Sie
hätten
das
nicht
getan?
Am
I
correct
in
assuming
that
you
wish
you
hadn't
done
that?
Tatoeba v2021-03-10
Verzeihung,
aber
gehe
ich
recht
in
der
Annahme,
dass
Sie
Profis
sind?
Excuse
me,
I...
I
may
be
slow,
but
do
I
understand
that
you
two
are,
in
fact,
both
professional
criminals?
OpenSubtitles v2018
Gehe
ich
recht
in
der
Annahme,
dass
Mitch
den
extra
Platz
meinetwegen
braucht?
Should
I
presume
the
reason
Mitch
needs
extra
room
is
because
of
me?
OpenSubtitles v2018
Gehe
ich
recht
in
der
Annahme,
dass
wir
all
diese
T-Shirts
los
sind?
So,
am
I
to
understand
that
we
are
now
well
rid
of
those
shirts
of
tee?
OpenSubtitles v2018