Übersetzung für "Realistisch erscheinen" in Englisch

Die Inflationsprojektionen des Programms erscheinen realistisch.
The programme's projections for inflation appear realistic.
JRC-Acquis v3.0

Auch die Inflationsprojektionen des Programms erscheinen realistisch.
The programme's projections for inflation also appear realistic.
JRC-Acquis v3.0

Um das Bild realistisch erscheinen zu lassen, verwenden fortgeschrittene Gamer die GDDR5-Architektur.
To make the picture look realistic, advanced gamers use the GDDR5 architecture.
ParaCrawl v7.1

Erstens ist zu betonen, dass die Umsatzprognosen des Umstrukturierungsplans glaubwürdig und realistisch erscheinen.
Firstly, it must be stressed that the forecasts for future turnover appearing in the restructuring plan seem to be credible and realistic.
DGT v2019

Das zeigt, wieviel Aufwand betrieben wurde, Hintergründe glaubhaft und realistisch erscheinen zu lassen.
That shows, how much efforts were made, to let the background appear convincing and realistic.
ParaCrawl v7.1

Um die Objekte besonders realistisch erscheinen zu lassen, sind diese mit einer Textur 32 versehen.
The objects are provided with a texture 32 in order to make them appear particularly realistic.
EuroPat v2

Die Geschäftsentwicklung der ersten Monate lässt laut Bernhard und Michael Juchheim dieses Ziel als realistisch erscheinen.
Based on how business has been going in the first few months, Bernhard and Michael Juchheim believe this target to be a realistic one.
ParaCrawl v7.1

Die jetzigen automatischen Einzahlungen, die alle gleich hoch sind, beinhalten die Gefahr, daß der Fonds ausgehöhlt wird, und gerade die hohen Außenstände gegenüber Rußland und gegenüber den GUS-Staaten lassen diese Gefahr sehr realistisch erscheinen.
With the present automatic payments, all at the same level, there is a risk that the fund will be eroded, and in particular the high credit levels for Russia and the CIS countries make this danger a very real one.
Europarl v8

Wir haben von Anfang an festgestellt, daß wir uns nicht einverstanden erklären können mit der Position des Rates "Wirtschaft und Finanzen" , ein Nullwachstum anzustreben, da die Edinburgher Beschlüsse dies nicht als realistisch erscheinen ließen.
We decided from the start that we could not declare ourselves in agreement with the Economics and Finance Council's position of aiming for zero growth as the Edinburgh decisions did not consider that realistic.
Europarl v8

Der Zeitplan bis 2004 und die Einrichtung von Ausschüssen mit Regierungssachverständigen läßt die Umsetzung dieses Konzepts realistisch erscheinen, vor allem weil wir so keinem ein fertiges Konzept überstülpen, sondern gemeinsam mit 15 Staaten Lösungen erarbeitet werden.
The target date of 2004 and the establishment of committees containing government experts makes the implementation of this approach appear realistic, especially since it does not involve grafting a ready-made system onto any national structure but rather the joint development of solutions with the 15 Member States.
Europarl v8

Der Stand der Vorbereitungen der Kommission und der Mitgliedstaaten lässt ein Inkrafttreten der Zusatzprotokolle 2004 realistisch erscheinen.
The preparations of both the Commission and the Member States are such that the entry into force of the Additional Protocol in 2004 seems now realistic.
TildeMODEL v2018

Alles in allem stehen die Haushaltsziele weitgehend mit der Frühjahrsprognose 2014 der Kommission in Einklang und erscheinen realistisch.
Overall, the budgetary targets are broadly in line with the Commission 2014 spring forecast and appear realistic.
TildeMODEL v2018

Eine isolierte Anwendung dieser Option würde jedoch umfangreiche Anpassungen der Industrie erfordern, die bis 2020 nicht realistisch erscheinen.
However, the application of this option in isolation would require major industrial adjustment which does not seem achievable in the period to 2020.
TildeMODEL v2018

Wenn die Kommission darüber hinaus der Topografie der betroffenen Gebiete (dicht bevölkertes, ebenes Gebiet), der Tatsache, dass die unter Vertrag genommenen technischen Unternehmen akzeptiert haben, die Arbeiten zu einem mit dem Geschäftsplan im Einklang stehenden Preis durchzuführen, und den verfügbaren Bezugszahlen Rechnung trägt, gelangt sie zu dem Ergebnis, dass die veranschlagten Investitionszahlen realistisch erscheinen.
Considering also the topography of the areas (densely populated area on a flat terrain), the fact that the civil engineering companies carrying out the works accepted to do them for a price compatible with the business plan, and the available benchmark data, the Commission finds that the planned GNA investment figures appear to be realistic.
DGT v2019

Die vorgesehene Flexibilität bei der Einrichtung und späteren Anpassung des Netzes sowie die Möglichkeit, nach und nach neue Ziele abzustecken und neue Ressourcen zu schaffen erscheinen realistisch und ermöglichen es, den gesammelten Erfahrungen schrittweise Rechnung zu tragen.
The flexibility envisaged in the implementation and future adaptation of the network, and the possibility open to it of setting itself new objectives as time goes on and creating new resources for itself, appear to be realistic as they will allow the network to adjust to experience.
TildeMODEL v2018

Wir werden alles dafür tun, das Beste für den Balkan und das Kosovo herauszuholen, doch gleichzeitig wollen wir angesichts der anderen Politiken, die dem Parlament wichtig erscheinen, realistisch sein.
We will be determined to do our best for the Balkans and Kosovo but, at the same time, we will be realistic for those other policies which Parliament considers to be important.
Europarl v8

Wir haben von Anfang an festgestellt, daß wir uns nicht einverstanden erklären können mit der Position des Rates „Wirtschaft und Finan­zen", ein Nullwachstum anzustreben, da die Edinburgher Beschlüsse dies nicht als realistisch erscheinen ließen.
That condition is more input from this Parliament into the agriculture budget, and for this we would like an extra supplementary Budget and figures from the Commission, if necessary in March or April next year; a positive attitude from the Council and Parliament will be needed.
EUbookshop v2

Ein gleichbleibender Steigerungssatz von 5% bis 2000 muss jedoch, vor allem angesichts der herausragenden Rolle der USA im Erdgasverbrauch, als wenig realistisch erscheinen.
However, a constant growth rate of 5 % up to the year 2000 must be re­ garded as unrealistic, particularly in view of the United States' huge share in the consumption of natural gas.
EUbookshop v2

Wenn auch allgemeine Erwägungen, wie der soziale Konsens, der Kampf gegen die Arbeitslosigkeit oder das Subsidiaritätsprinzip, realistisch erscheinen, so vermögen sie doch die Mängel und Gefahren eines solchen Textes nicht zu verschleiern.
I have studied solemn declarations a good deal and I find that there is not a single writer who regards them as sources of law, and it seems that on the day after this memorable solemnity, for all practical purposes, that is, for the purposes of the real life of European workers, nothing will change, everything will go on just as it did the day before.
EUbookshop v2

Der groß artige Einsatz der Vereinten Nationen in Namibia für eine vergleichbare Lösung - wenn auch in größerem Rahmen - läßt diese Hoffnungen durchaus als realistisch erscheinen.
The UN's magnificent efforts to achieve the same kind of solution in Namibia — although in a broader context — make our hopes seem entirely justified and realistic.
EUbookshop v2

Die jetzigen automatischen Ein zahlungen, die alle gleich hoch sind, beinhalten die Gefahr, daß der Fonds ausgehöhlt wird, und gerade die hohen Außenstände gegenüber Rußland und gegenüber den GUS-Staaten lassen diese Gefahr sehr realistisch erscheinen.
We must admit that this is only a temporary solution, and the rapporteur is right to point out that it is questionable, and indeed to be doubted, whether the European Investment Bank will in any case be in a position to make this loan available within the pre-set time-limit.
EUbookshop v2

Die engagierte Arbeit aller Beteiligten läßt es realistisch erscheinen, mit einer weiteren Richtlinie Mitte 1 997 zu rechnen.
The committed straightforward work of all groups concerned makes it realistic to envisage a further Directive for mid-1 997.
EUbookshop v2

Jedes Kamel ist darüber hinaus mit Acryl- und Ölfarbe bemalt, um es realistisch erscheinen zu lassen.
Each camel is also painted with acrylics and oil colors to appear realistic.
WikiMatrix v1

Die gewölbte Form fügt dem Vollmond eine Tiefe hinzu, die ihn rund und besonders realistisch erscheinen lässt.
Convex design adds depth to the full moon, making it appear rounded and particularly realistic.
ParaCrawl v7.1

Fast eine halbe Million Lichter lassen die Anlage mehr als realistisch erscheinen und garantieren eine beeindruckende Atmosphäre.
Almost half a million lights make the model railway look even more realistic and create an impressive atmosphere.
ParaCrawl v7.1

Barr war in Handarbeit ein “heftige Arbeiterklasse inländische Göttin” Persona in den acht Jahren vor ihrem Sitcom und wollte ein realistisch erscheinen über eine starke Mutter zu tun, nicht Opfer einer patriarchalen Verbraucherschutzbewegung waren.
Barr had crafted a “fierce working-class domestic goddess” persona in the eight years preceding her sitcom and wanted to do a realistic show about a strong mother who was not a victim of patriarchal consumerism.
ParaCrawl v7.1