Übersetzung für "Realistisch erscheinen" in Englisch
Die
Inflationsprojektionen
des
Programms
erscheinen
realistisch.
The
programme's
projections
for
inflation
appear
realistic.
JRC-Acquis v3.0
Auch
die
Inflationsprojektionen
des
Programms
erscheinen
realistisch.
The
programme's
projections
for
inflation
also
appear
realistic.
JRC-Acquis v3.0
Um
das
Bild
realistisch
erscheinen
zu
lassen,
verwenden
fortgeschrittene
Gamer
die
GDDR5-Architektur.
To
make
the
picture
look
realistic,
advanced
gamers
use
the
GDDR5
architecture.
ParaCrawl v7.1
Erstens
ist
zu
betonen,
dass
die
Umsatzprognosen
des
Umstrukturierungsplans
glaubwürdig
und
realistisch
erscheinen.
Firstly,
it
must
be
stressed
that
the
forecasts
for
future
turnover
appearing
in
the
restructuring
plan
seem
to
be
credible
and
realistic.
DGT v2019
Das
zeigt,
wieviel
Aufwand
betrieben
wurde,
Hintergründe
glaubhaft
und
realistisch
erscheinen
zu
lassen.
That
shows,
how
much
efforts
were
made,
to
let
the
background
appear
convincing
and
realistic.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Objekte
besonders
realistisch
erscheinen
zu
lassen,
sind
diese
mit
einer
Textur
32
versehen.
The
objects
are
provided
with
a
texture
32
in
order
to
make
them
appear
particularly
realistic.
EuroPat v2
Die
Geschäftsentwicklung
der
ersten
Monate
lässt
laut
Bernhard
und
Michael
Juchheim
dieses
Ziel
als
realistisch
erscheinen.
Based
on
how
business
has
been
going
in
the
first
few
months,
Bernhard
and
Michael
Juchheim
believe
this
target
to
be
a
realistic
one.
ParaCrawl v7.1
Die
jetzigen
automatischen
Einzahlungen,
die
alle
gleich
hoch
sind,
beinhalten
die
Gefahr,
daß
der
Fonds
ausgehöhlt
wird,
und
gerade
die
hohen
Außenstände
gegenüber
Rußland
und
gegenüber
den
GUS-Staaten
lassen
diese
Gefahr
sehr
realistisch
erscheinen.
With
the
present
automatic
payments,
all
at
the
same
level,
there
is
a
risk
that
the
fund
will
be
eroded,
and
in
particular
the
high
credit
levels
for
Russia
and
the
CIS
countries
make
this
danger
a
very
real
one.
Europarl v8
Wir
haben
von
Anfang
an
festgestellt,
daß
wir
uns
nicht
einverstanden
erklären
können
mit
der
Position
des
Rates
"Wirtschaft
und
Finanzen"
,
ein
Nullwachstum
anzustreben,
da
die
Edinburgher
Beschlüsse
dies
nicht
als
realistisch
erscheinen
ließen.
We
decided
from
the
start
that
we
could
not
declare
ourselves
in
agreement
with
the
Economics
and
Finance
Council's
position
of
aiming
for
zero
growth
as
the
Edinburgh
decisions
did
not
consider
that
realistic.
Europarl v8
Der
Zeitplan
bis
2004
und
die
Einrichtung
von
Ausschüssen
mit
Regierungssachverständigen
läßt
die
Umsetzung
dieses
Konzepts
realistisch
erscheinen,
vor
allem
weil
wir
so
keinem
ein
fertiges
Konzept
überstülpen,
sondern
gemeinsam
mit
15
Staaten
Lösungen
erarbeitet
werden.
The
target
date
of
2004
and
the
establishment
of
committees
containing
government
experts
makes
the
implementation
of
this
approach
appear
realistic,
especially
since
it
does
not
involve
grafting
a
ready-made
system
onto
any
national
structure
but
rather
the
joint
development
of
solutions
with
the
15
Member
States.
Europarl v8
Der
Stand
der
Vorbereitungen
der
Kommission
und
der
Mitgliedstaaten
lässt
ein
Inkrafttreten
der
Zusatzprotokolle
2004
realistisch
erscheinen.
The
preparations
of
both
the
Commission
and
the
Member
States
are
such
that
the
entry
into
force
of
the
Additional
Protocol
in
2004
seems
now
realistic.
TildeMODEL v2018
Alles
in
allem
stehen
die
Haushaltsziele
weitgehend
mit
der
Frühjahrsprognose
2014
der
Kommission
in
Einklang
und
erscheinen
realistisch.
Overall,
the
budgetary
targets
are
broadly
in
line
with
the
Commission
2014
spring
forecast
and
appear
realistic.
TildeMODEL v2018
Eine
isolierte
Anwendung
dieser
Option
würde
jedoch
umfangreiche
Anpassungen
der
Industrie
erfordern,
die
bis
2020
nicht
realistisch
erscheinen.
However,
the
application
of
this
option
in
isolation
would
require
major
industrial
adjustment
which
does
not
seem
achievable
in
the
period
to
2020.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Kommission
darüber
hinaus
der
Topografie
der
betroffenen
Gebiete
(dicht
bevölkertes,
ebenes
Gebiet),
der
Tatsache,
dass
die
unter
Vertrag
genommenen
technischen
Unternehmen
akzeptiert
haben,
die
Arbeiten
zu
einem
mit
dem
Geschäftsplan
im
Einklang
stehenden
Preis
durchzuführen,
und
den
verfügbaren
Bezugszahlen
Rechnung
trägt,
gelangt
sie
zu
dem
Ergebnis,
dass
die
veranschlagten
Investitionszahlen
realistisch
erscheinen.
Considering
also
the
topography
of
the
areas
(densely
populated
area
on
a
flat
terrain),
the
fact
that
the
civil
engineering
companies
carrying
out
the
works
accepted
to
do
them
for
a
price
compatible
with
the
business
plan,
and
the
available
benchmark
data,
the
Commission
finds
that
the
planned
GNA
investment
figures
appear
to
be
realistic.
DGT v2019
Die
vorgesehene
Flexibilität
bei
der
Einrichtung
und
späteren
Anpassung
des
Netzes
sowie
die
Möglichkeit,
nach
und
nach
neue
Ziele
abzustecken
und
neue
Ressourcen
zu
schaffen
erscheinen
realistisch
und
ermöglichen
es,
den
gesammelten
Erfahrungen
schrittweise
Rechnung
zu
tragen.
The
flexibility
envisaged
in
the
implementation
and
future
adaptation
of
the
network,
and
the
possibility
open
to
it
of
setting
itself
new
objectives
as
time
goes
on
and
creating
new
resources
for
itself,
appear
to
be
realistic
as
they
will
allow
the
network
to
adjust
to
experience.
TildeMODEL v2018
Wir
werden
alles
dafür
tun,
das
Beste
für
den
Balkan
und
das
Kosovo
herauszuholen,
doch
gleichzeitig
wollen
wir
angesichts
der
anderen
Politiken,
die
dem
Parlament
wichtig
erscheinen,
realistisch
sein.
We
will
be
determined
to
do
our
best
for
the
Balkans
and
Kosovo
but,
at
the
same
time,
we
will
be
realistic
for
those
other
policies
which
Parliament
considers
to
be
important.
Europarl v8
Wir
haben
von
Anfang
an
festgestellt,
daß
wir
uns
nicht
einverstanden
erklären
können
mit
der
Position
des
Rates
„Wirtschaft
und
Finanzen",
ein
Nullwachstum
anzustreben,
da
die
Edinburgher
Beschlüsse
dies
nicht
als
realistisch
erscheinen
ließen.
That
condition
is
more
input
from
this
Parliament
into
the
agriculture
budget,
and
for
this
we
would
like
an
extra
supplementary
Budget
and
figures
from
the
Commission,
if
necessary
in
March
or
April
next
year;
a
positive
attitude
from
the
Council
and
Parliament
will
be
needed.
EUbookshop v2
Ein
gleichbleibender
Steigerungssatz
von
5%
bis
2000
muss
jedoch,
vor
allem
angesichts
der
herausragenden
Rolle
der
USA
im
Erdgasverbrauch,
als
wenig
realistisch
erscheinen.
However,
a
constant
growth
rate
of
5
%
up
to
the
year
2000
must
be
re
garded
as
unrealistic,
particularly
in
view
of
the
United
States'
huge
share
in
the
consumption
of
natural
gas.
EUbookshop v2
Wenn
auch
allgemeine
Erwägungen,
wie
der
soziale
Konsens,
der
Kampf
gegen
die
Arbeitslosigkeit
oder
das
Subsidiaritätsprinzip,
realistisch
erscheinen,
so
vermögen
sie
doch
die
Mängel
und
Gefahren
eines
solchen
Textes
nicht
zu
verschleiern.
I
have
studied
solemn
declarations
a
good
deal
and
I
find
that
there
is
not
a
single
writer
who
regards
them
as
sources
of
law,
and
it
seems
that
on
the
day
after
this
memorable
solemnity,
for
all
practical
purposes,
that
is,
for
the
purposes
of
the
real
life
of
European
workers,
nothing
will
change,
everything
will
go
on
just
as
it
did
the
day
before.
EUbookshop v2
Der
groß
artige
Einsatz
der
Vereinten
Nationen
in
Namibia
für
eine
vergleichbare
Lösung
-
wenn
auch
in
größerem
Rahmen
-
läßt
diese
Hoffnungen
durchaus
als
realistisch
erscheinen.
The
UN's
magnificent
efforts
to
achieve
the
same
kind
of
solution
in
Namibia
—
although
in
a
broader
context
—
make
our
hopes
seem
entirely
justified
and
realistic.
EUbookshop v2
Die
jetzigen
automatischen
Ein
zahlungen,
die
alle
gleich
hoch
sind,
beinhalten
die
Gefahr,
daß
der
Fonds
ausgehöhlt
wird,
und
gerade
die
hohen
Außenstände
gegenüber
Rußland
und
gegenüber
den
GUS-Staaten
lassen
diese
Gefahr
sehr
realistisch
erscheinen.
We
must
admit
that
this
is
only
a
temporary
solution,
and
the
rapporteur
is
right
to
point
out
that
it
is
questionable,
and
indeed
to
be
doubted,
whether
the
European
Investment
Bank
will
in
any
case
be
in
a
position
to
make
this
loan
available
within
the
pre-set
time-limit.
EUbookshop v2
Die
engagierte
Arbeit
aller
Beteiligten
läßt
es
realistisch
erscheinen,
mit
einer
weiteren
Richtlinie
Mitte
1
997
zu
rechnen.
The
committed
straightforward
work
of
all
groups
concerned
makes
it
realistic
to
envisage
a
further
Directive
for
mid-1
997.
EUbookshop v2
Jedes
Kamel
ist
darüber
hinaus
mit
Acryl-
und
Ölfarbe
bemalt,
um
es
realistisch
erscheinen
zu
lassen.
Each
camel
is
also
painted
with
acrylics
and
oil
colors
to
appear
realistic.
WikiMatrix v1
Die
gewölbte
Form
fügt
dem
Vollmond
eine
Tiefe
hinzu,
die
ihn
rund
und
besonders
realistisch
erscheinen
lässt.
Convex
design
adds
depth
to
the
full
moon,
making
it
appear
rounded
and
particularly
realistic.
ParaCrawl v7.1
Fast
eine
halbe
Million
Lichter
lassen
die
Anlage
mehr
als
realistisch
erscheinen
und
garantieren
eine
beeindruckende
Atmosphäre.
Almost
half
a
million
lights
make
the
model
railway
look
even
more
realistic
and
create
an
impressive
atmosphere.
ParaCrawl v7.1
Barr
war
in
Handarbeit
ein
“heftige
Arbeiterklasse
inländische
Göttin”
Persona
in
den
acht
Jahren
vor
ihrem
Sitcom
und
wollte
ein
realistisch
erscheinen
über
eine
starke
Mutter
zu
tun,
nicht
Opfer
einer
patriarchalen
Verbraucherschutzbewegung
waren.
Barr
had
crafted
a
“fierce
working-class
domestic
goddess”
persona
in
the
eight
years
preceding
her
sitcom
and
wanted
to
do
a
realistic
show
about
a
strong
mother
who
was
not
a
victim
of
patriarchal
consumerism.
ParaCrawl v7.1