Übersetzung für "Realistisch" in Englisch
Was
wir
vorschlagen,
ist
aber
auch
realistisch.
Yet
what
we
are
proposing
is
also
realistic.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
diese
Vereinbarung
sowohl
ehrgeizig
als
auch
realistisch
ist.
I
think
this
agreement
is
ambitious
as
well
as
realistic.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
realistisch
sein,
es
gibt
keine
100%ige
Sicherheit.
Let
us
be
realistic,
there
is
no
such
thing
as
100%
security.
Europarl v8
Wir
müssen
in
dieser
Angelegenheit
realistisch
sein.
We
must
be
realistic
on
this
matter.
Europarl v8
Es
ist
auch
wichtig,
zu
betonen,
dass
wir
realistisch
bleiben
müssen.
It
is
also
important
to
emphasise
that
we
need
to
remain
realistic.
Europarl v8
Leider
ist
eine
solche
Erhöhung
angesichts
der
aktuellen
Haushaltssituation
derzeit
nicht
sehr
realistisch.
Unfortunately
I
am
afraid
such
an
increase
does
not
appear
a
realistic
proposition
at
this
time
given
the
current
budgetary
situation.
Europarl v8
Hält
Kollege
Sainjon
so
ein
Konzept
wirklich
für
realistisch?
Does
Mr
Sainjon
consider
such
a
concept
to
be
realistic?
Europarl v8
Was
jetzt
revolutionär
klingen
mag,
wird
sich
alsbald
als
sehr
realistisch
herausstellen.
What
has
a
revolutionary
ring
to
it
now
will
soon
seem
very
realistic.
Europarl v8
Die
Kommission
hält
diesen
Zeitplan
für
realistisch.
The
Commission
regards
this
as
a
realistic
timetable.
DGT v2019
Dies
ist
realistisch
und
tragbar
-
und
entspricht
zudem
dem
Subsidiaritätsprinzip.
That
is
realistic
and
affordable
and
observes
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Wir
bleiben
realistisch
und
rechnen
nicht
mit
drastischen
Veränderungen.
We
remain
realistic
and
do
not
expect
any
dramatic
changes.
Europarl v8
Wir
müssen
jedoch
realistisch
sein,
da
gutgemeinte
Vorschläge
manchmal
Probleme
schaffen
können.
However,
we
must
be
realistic
because
well-intentioned
proposals
can
sometimes
create
problems.
Europarl v8
Wir
müssen
jedoch
zu
einer
Zeit
haushaltspolitischer
Schwierigkeiten
realistisch
sein.
However,
at
a
time
of
budgetary
difficulties,
we
have
to
be
realistic.
Europarl v8
Wie
wir
wissen,
ist
außerdem
ein
Verbot
der
Rückwürfe
nicht
realistisch.
Moreover,
a
total
ban
on
discards
is
not
realistic,
as
we
know.
Europarl v8
Der
Rat
muss
nun
realistisch
sein
und
durch
seine
einstimmige
Billigung
Solidarität
zeigen.
The
Council
now
needs
to
be
realistic
and
show
solidarity
by
giving
its
unanimous
approval.
Europarl v8
Eine
Anhebung
dieses
Ziels
auf
30
%
bis
2020
ist
daher
sehr
realistisch.
Therefore,
raising
this
target
to
30%
by
2020
is
very
realistic.
Europarl v8
Das
in
Turin
festgelegte
Arbeitsprogramm
ist
realistisch,
aber
ehrgeizig.
The
Turin
agenda
is
realistic
yet
ambitious.
Europarl v8
Realistisch,
wenn
alle
unsere
Mitgliedstaaten
die
Spielregeln
gewissenhaft
beachten.
Realistic
if
all
our
Member
States
seriously
follow
the
rules
of
the
game.
Europarl v8
Man
muß
die
Dinge
realistisch
beurteilen.
There
has
to
be
a
realistic
assessment.
Europarl v8
Der
Vorschlag
meiner
Fraktion
ist
sowohl
ehrgeizig
als
auch
realistisch.
My
group's
proposal
is
both
ambitious
and
realistic.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
aber
realistisch
bleiben.
However,
let
us
be
realistic.
Europarl v8
Aber
lassen
Sie
uns
auch
realistisch
bleiben.
But
let
us
also
be
realistic.
Europarl v8
Die
Ziele
der
Strategie
müssen
realistisch
sein.
The
strategy's
objectives
must
be
realistic.
Europarl v8
Können
wir
realistisch
betrachtet
die
Wirksamkeit
von
Vorsorgeuntersuchungen
in
ganz
Europa
wirklich
verdoppeln?
Can
we
realistically
double
the
effectiveness
of
our
screening
throughout
Europe?
Europarl v8
Aber
letzten
Endes
müssen
wir
realistisch
sein.
But
in
the
end,
we
have
to
be
realistic.
Europarl v8
Wir
müssen
als
realistisch
wahrgenommen
werden
und
mit
einer
Stimme
sprechen.
We
have
got
to
be
seen
to
be
realistic
and
we
have
to
speak
with
one
voice.
Europarl v8
Realistisch
gesehen
sollten
wir
deutliche
Fortschritte
machen.
Realistically,
we
should
make
substantial
progress.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
die
Ziele
zur
Emissionssenkung
ambitioniert
und
realistisch
sind.
I
believe
that
the
targets
for
reducing
emissions
are
both
ambitious
and
realistic.
Europarl v8