Übersetzung für "Raus zu gehen" in Englisch
Wir
holen
Tuscarora
nicht
raus,
wir
gehen
zu
ihm
und
verschanzen
uns.
We
don't
take
Tuscarora
out
of
jail,
we
join
him
there
and
fort
up.
You...
OpenSubtitles v2018
Dr.
Hunt,
ich
muss
sie
bitten,
jetzt
raus
zu
gehen.
Dr.
Hunt,
I'm
gonna
have
to
ask
you
to
step
out
now.
OpenSubtitles v2018
Es
wäre
sicher
in
Ordnung,
für
einen
Moment
raus
zu
gehen.
Dottie,
I'm
sure
it
would
be
alright
if
we
stepped
out
for
a
few
minutes.
OpenSubtitles v2018
Werde
ich
auch
um
deine
Erlaubnis
bitten
um
raus
zu
gehen?
Will
I
have
to
ask
your
permission
to
go
out
then
too?
OpenSubtitles v2018
Macht
es
dir
was
aus
mit
dem
Hund
raus
zu
gehen?
You
mind
taking
the
dog
out?
OpenSubtitles v2018
Bellamy
kann
es
nicht
erwarten,
da
raus
zu
gehen.
Bellamy
can't
wait
to
get
back
out
there.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Zeit,
da
raus
zu
gehen
und
es
zu
tun.
It's
time
to
go
out
there
and
do
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
mag
es
auch
nicht
da
raus
zu
gehen.
I
don't
like
going
out
there,
either.
OpenSubtitles v2018
Du
hättest
es
nicht
riskieren
sollen,
einfach
so
da
raus
zu
gehen.
You
shouldn't
have
risked
it,
going
out
there
like
that.
OpenSubtitles v2018
Du
müsstest
ein
Idiot
sein,
um
da
raus
zu
gehen.
You'd
have
to
be
an
idiot
to
go
out
there.
OpenSubtitles v2018
Denkst
du
nicht
das
es
eine
gute
Idee
wäre
nicht
raus
zu
gehen?
Don't
you
think
it
would
be
wise
not
to
go
out?
OpenSubtitles v2018
Sie
wollte
raus
zu
meinem
Wagen
gehen.
She
wanted
to
go
to
my
car.
OpenSubtitles v2018
Ich
bring
dir
bei,
nachts
raus
zu
gehen.
I'll
bring
with
you,
to
go
out
at
night.
OpenSubtitles v2018
Zumindest
hat
sie
den
Mut
raus
zu
gehen.
At
least
she's
got
the
guts
to
walk
out
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
bereit,
da
raus
zu
gehen
und
jemanden
zu
treffen.
I'm
ready
to
go
back
out
there
and
meet
someone.
OpenSubtitles v2018
Raus
zu
gehen
um
etwas
frische
Luft
zu
schappen
ist
eine
großartige
Idee.
Getting
out
of
my
plac
to
get
some
fresh
air
is
a
great
idea.
OpenSubtitles v2018
Schatz,
es
würde
dir
gut
tun,
mal
raus
zu
gehen.
Honey,
itll
do
you
good
to
get
out
for
a
while.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
uns
verboten,
raus
zu
gehen,
Sie
riskieren
Ihren
Tod.
He
said
not
to
go
out.
Don't
go.
It's
dangerous.
OpenSubtitles v2018
Und
wir
werden
uns
zwingen
raus
zu
gehen.
And,
we're
going
to
force
ourselves
to
get
out.
QED v2.0a
Jetzt
habe
ich
eher
die
Tendenz
zuviel
raus
zu
gehen.
Now,
my
tendency
is
to
do
too
much.
ParaCrawl v7.1
Weder
Sie
noch
der
Empfänger
braucht
dabei
aus
dem
Haus
raus
zu
gehen.
Neither
you
nor
the
recipient
has
to
go
outside
his
house.
ParaCrawl v7.1
Raus
zu
gehen
und
Dafa
bestätigen
wurde
jedem
Praktizierenden
eine
unbestreitbare
Pflicht.
Going
out
and
validating
Dafa
became
each
and
every
practitioner's
undeniable
duty.
ParaCrawl v7.1
Uns
wurde
nicht
erlaubt,
raus
zu
gehen
oder
Familienbesuch
zu
empfangen.
We
were
not
allowed
to
go
outdoors,
or
be
visited
by
our
family
members.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Frühling
kommt
auch
wieder
die
Lust,
raus
zu
gehen.
Spring
is
in
the
air,
so
you
feel
like
getting
out.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
es
nicht
erwarten,
da
raus
zu
gehen
und
ein
bisschen
Spaß
zu
haben...
I
can't
wait
to
just
get
out
there
and
just
have
some
fun...
OpenSubtitles v2018
Oh...
Jetzt
bleibt
uns
nichts
mehr
übrig,
außer
raus
zu
gehen
und
zu
spielen.
I
guess
there's
nothing
left
to
do
but
go
outside
and
play.
OpenSubtitles v2018
Nichts
hält
dich
davon
ab,
zusammen
mit
mir
sofort
da
raus
zu
gehen.
Nothing's
stopping
you
from
walking
out
of
there
with
me
right
now.
OpenSubtitles v2018
Heute
Abend
ist
Ihre
Chance
da
raus
zu
gehen
und
deren
Meinung
zu
ändern.
Tonight
is
your
opportunity
to
go
out
there
and
change
all
of
our
minds.
OpenSubtitles v2018