Übersetzung für "Raue wirklichkeit" in Englisch

Oder sollen Kriminalität und die raue Wirklichkeit hier die Entscheidungen treffen?
Will crime and harsh reality decide?
Europarl v8

Die exponentielle Zunahme von Junk-E-Mails in den letzten Jahren ist die raue Wirklichkeit.
The exponential growth of junk e-mail in recent years is a fact of life.
TildeMODEL v2018

Ohne die raue Wirklichkeit wird uns das niemand abnehmen.
And without the grit of reality, nobody's going to believe it.
OpenSubtitles v2018

Jedes soll seinen Weg beschreiten, wenn es in die raue Wirklichkeit hinausgeht.
Each should pursue their way, when they go out into the harsh reality.
ParaCrawl v7.1

Nun hat die raue Wirklichkeit schon vor langem diesen angeblich theoretischen Inhalt Lügen gestraft.
The lie to this self-proclaimed theoretical orientation has however been amply provided by harsh reality.
ParaCrawl v7.1

Die raue Wirklichkeit, die die Frauen in der EU erleben (hohe Arbeitslosenquoten, wenige, schlecht bezahlte und gering qualifizierte Arbeitsplätze, Terror am Arbeitsplatz, fehlende Maßnahmen zur sozialen Unterstützung der Familie, Anhebung des Rentenalters, Lohndiskriminierungen usw.), ist das Ergebnis der strategischen Entscheidungen der EU, denen die Ratsgipfel von Lissabon und Barcelona wichtige Impulse gegeben haben.
The harsh reality experienced by women in the EU (high unemployment rate, few, poorly paid, scarce jobs, terrorism in the workplace, lack of measures giving social support to the family, increase in the retirement age, wage discrimination and so on) is the outcome of the strategic choices of the ?U, to which the Lisbon and Barcelona Summits gave significant momentum.
Europarl v8

Autoren wie Chris De Stoop haben uns die raue Wirklichkeit von Menschenhandel und Zwangsprostitution vor Augen geführt.
Authors such as Chris De Stoop have shown us the coarse reality of human trafficking and forced prostitution.
Europarl v8

In der EU-Politik gibt es viele schöne Prinzipien und Leitlinien, daneben herrscht allerdings im Alltag eine raue Wirklichkeit.
While EU politics is far from lacking in fine principles and guidelines, in the day-to-day life that goes on in parallel with it there prevails a raw reality, with, among other things, the pursuit of short-term profit and often unscrupulous exploitation and competition.
Europarl v8

Aber die raue Wirklichkeit und die offenkundige Schwierigkeit, diese Maßnahmen auch umzusetzen, sind uns allen durch die jüngsten Geschehnisse in Verbindung mit der NRO AFESIP bewusst geworden, die Hilfeleistungen von Spanien, dem Vereinigten Königreich und der Kommission erhielt.
But the practical realities and the evident difficulty of implementing these measures have been drawn to the attention of all of us by the recent events involving the NGO AFESIP, which has received support from Spain, the UK and the Commission.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach müssen wir auch die raue Wirklichkeit berücksichtigen, wie die Märkte jene bestrafen, die bestimmte Regeln nicht einhalten, ganz unabhängig von der Pflicht der Kommission, die Erfüllung der Festlegungen des Vertrags zu gewährleisten.
I believe that we must also take account of the harsh reality of how the markets judge those who do not comply with certain rules, quite apart from the Commission’s obligation to ensure compliance with the rules of the Treaty.
Europarl v8

Als die Briten sich auf diese raue Wirklichkeit eingestellt hatten, leiteten sie die klägliche Endphase ihrer Verhandlungsführung mit bornierten, knauserigen, und haarspalterischen Vorschlägen ein, die in erster Linie darauf ausgerichtet waren, hauptsächlich auf Kosten der neuen Mitgliedsstaaten britischen Interessen zu dienen.
So when the British came to terms with this harsh reality, they played out the lamentable end-game of their management of the negotiations with small-minded cheese-paring and logic-chopping offers, all designed primarily to safeguard narrow British interests, mainly at the expense of the new member states.
News-Commentary v14

Insgesamt vier Wochen verbrachte das Team aus fünf DLR-Instituten auf dem Ätna und brachte ihre Experimente aus dem Labor in die teilweise sehr raue Wirklichkeit mit Windböen, Steinschlag und einem schnellen Wechsel zwischen Sonne und Nebel.
The team from five DLR institutes spent four weeks in total on Mount Etna, transporting their experiments from the laboratory to the sometimes inordinately harsh reality with its gusty winds, rock falls and precipitous switches between Sun and fog.
ParaCrawl v7.1

Die Fotografin Gitta Seiler taucht mit ihren Arbeiten in die raue Wirklichkeit von Mädchen in schwierigen Lebenssituationen ein.
For her pictures, Gitta Seiler immerses herself in the raw realities of girls living in difficult circumstances.
ParaCrawl v7.1

Als ich aus dem Flugzeug steige, erinnere ich mich schlagartig wieder an die raue Wirklichkeit in Mitteleuropa.
Coming off the aeroplane in February I am reminded of the harsh reality of central Europe in winter.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Nähe ist Gottmanns sensibler Blick auf die raue Wirklichkeit des Alltags unverstellt und fängt auch die Einsamkeit der Kinder ein und nicht zuletzt den Tod, wenn bunte Luftballons in den Himmel Ã1?4ber der Stadt steigen.
Despite this closeness, Gottmann's view onto the harsh reality of everyday life is genuine and also captures the loneliness of the children – and even death, when colorful balloons rise up into the sky over the city.
ParaCrawl v7.1

In ihr »lyrisches Landschaftsthema« drängt sich die raue Wirklichkeit des Fressens und Gefressenwerdens – in Gestalt einer Katze auf der Pirsch.
The harsh reality of eating and being eaten intrudes upon her "lyrical landscape imagery" – in the shape of a stalking cat.
ParaCrawl v7.1

Die geistreiche musikalische Komödie Ariadne auf Naxos – für viele die beste Zusammenarbeit von Richard Strauss und Hugo von Hofmannsthal – erzählt von den auf die raue (Theater-)Wirklichkeit prallenden Wünschen und Träumen eines jungen Komponisten, von gebrochenen Frauenherzen und von der leichten Art, das Leben und die Liebe zu nehmen.
Regarded by many as the ultimate collaboration between Richard Strauss and Hugo von Hofmannsthal, the witty musical comedy "Ariadne auf Naxos" tells the story of the hopes and dreams of a young composer crushed by harsh (theatre) reality; of heartbroken ladies and of taking love and life as it comes.
ParaCrawl v7.1

Folglich ist die raue Wirklichkeit, dass das Berufungsgericht – wie alle anderen Gerichte in diesem Fall – es abgelehnt hat, die unzähligen anderen Verletzungen von Mumias Rechten anzuhören.
Thus, the harsh reality is that the Court of Appeals—like every other court in this case—has refused to hear the countless other violations of MumiaÂ’s rights.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, das ist die raue Wirklichkeit: Tausende perspektivlose Immigranten von den Berbern nutzen die Instabilität ihrer Region, um ein besseres Leben im reichen Europa zu führen.
Madam President, this is the harsh reality: thousands of prospectless immigrants from Barbary are abusing the instability in their region in order to seek a better life in rich Europe.
Europarl v8

Ich versuchte, ihn zu beschützen, vor der rauen Wirklichkeit.
I've tried to shelter him from harsh realities.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht, aber ich glaube nicht, dass der Kapitän eine wirklich raue Nacht zulässt.
Well, perhaps it would. I doubt if the captain allowed for a really rough night.
OpenSubtitles v2018

An Ihrer stelle würde ich mich der rauen wirklichkeit widmen und die moral sich selbst überlassen.
If I were you, I'd be spending my time contemplating that nasty reality and let morality take care of itself.
OpenSubtitles v2018

Doch seine kindlichen Vorstellungen haben nichts mit der rauen Wirklichkeit dieses Berufs zu tun.
But his childish imaginations have nothing to do with the harsh reality of this profession.
ParaCrawl v7.1

Scanmaskin Busch Hammer Werkzeug kann eine wirklich raue Oberfläche mit Boden Schleifmaschine zu schaffen.
Scanmaskin bush hammer tool can create a really rough surface with floor grinding machine
ParaCrawl v7.1

Hat man überhaupt Überlegungen angestellt, wie man einen Zusammenhang zwischen den schönen Worten und der rauen Wirklichkeit herstellen kann?
Has anyone given any consideration to how these fine words can be reconciled with the harsh reality?
Europarl v8

Die Fabel ergreift die charakteristischen Themen der Romantik, wie der Konflikt zwischen der frei schöpferischen Phantasie und der rein rationalen Erfassung der Welt, das Niederreißen von Grenzen zwischen Traum und Realität, die Ablehnung der gesellschaftlichen Konventionen und das Zerbrechen des romantischen Helden an der rauen Wirklichkeit.
The fable takes the characteristic themes of romanticism; the conflict between the free creative imagination and the purely rational comprehension of the world, the tearing down of boundaries between dream and reality, the rejection of social conventions and the forcing the romantic hero into the harsh reality.
WikiMatrix v1