Übersetzung für "Rasche antwort" in Englisch
Wir
brauchen
eine
rasche
und
gemeinsame
Antwort.
We
need
a
rapid
and
joint
response.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
sich
um
eine
möglichst
rasche
Antwort
bemühen.
The
Commission
will
endeavour
to
react
as
quickly
as
possible.
EUbookshop v2
Ich
verlange
eine
rasche
Antwort
der
Kommission
in
dieser
Sache.
I
call
for
a
rapid
response
on
this
matter
from
the
Commission.
EUbookshop v2
Wir
wissen,
dass
sich
unsere
Mandanten
eine
rasche
Antwort
ihres
Anwalts
wünschen.
We
appreciate
that
our
clients
want
a
prompt
response
from
their
solicitor.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
eine
Frage
und
wünschen
eine
rasche
Antwort
darauf?
Do
you
have
a
question
and
want
a
quick
answer?
ParaCrawl v7.1
Hallo,
danke
für
die
rasche
Antwort.
Hello,
Thanks
for
the
speedy
answer.
ParaCrawl v7.1
Eine
pragmatische
und
rasche
Antwort
sei
vonnöten,
betonte
Ana
Gomes.
A
pragmatic
and
swift
EU
response
is
needed,
defends
Ana
Gomes.
ParaCrawl v7.1
Aber
durch
eine
zu
rasche
Antwort
eckt
man
bei
vielen
Menschen
an
und
gerät
in
Schwierigkeiten.
But
you
offend
many
people
and
get
into
trouble
by
answering
too
quickly.
News-Commentary v14
Die
Kommission
ist
Nutzern
und
Anwendern
eine
rasche
Antwort
auf
praktische
und
Auslegungsfragen
schuldig.
In
this
context,
the
Commission
is
committed
to
enable
users
and
practitioners
to
obtain
quickly
answers
to
practical
questions,
explanations
and
interpretations.
TildeMODEL v2018
Dieses
Kapitel
zum
Thema
freier
Warenverkehr
ist
eine
erste
rasche
Antwort
auf
die
Forderung.
The
focus
on
free
movement
of
goods
in
this
Scoreboard
is
the
Commission’s
first
and
rapid
response
to
this
request.
TildeMODEL v2018
Neue
weltweite
Trends
bei
den
Inspektionen
fordern
von
uns
ebenfalls
eine
rasche
europäische
Antwort.
New
global
trends
on
inspections
also
require
us
to
give
a
prompt
European
answer.
TildeMODEL v2018
Nur
ein
gemeinsames,
solidarisches
Handeln
ermöglicht
eine
rasche
und
angemessene
Antwort
auf
sämtliche
denkbaren
Szenarien.
Only
collective
action,
based
on
solidarity,
can
ensure
a
timely
and
adequate
response
to
all
terrorist
scenarios.
TildeMODEL v2018
Wir
erwarten
von
der
Kommission
eine
möglichst
rasche
Antwort
und
dann
anschließend
auch
entsprechende
Aktivitäten.
We
expect
the
Commission
to
give
us
a
prompt
answer
and
then
to
take
the
appropriate
action.
Europarl v8
Wir
hätten
gern
eine
rasche
Antwort
wegen
der
ernsten
Anschuldigungen
in
der
britischen
Presse.
We
would
like
a
speedy
answer
because
of
the
seriousness
of
the
accusations
in
the
British
press.
EUbookshop v2
Oder,
senden
Sie
uns
eine
Nachricht.
Wir
versprechen
eine
rasche
Antwort.
Alternatively
send
us
a
message.
We
promise
a
quick
response.
CCAligned v1
Schließlich
besteht
ohne
jeglichen
Zweifel
die
notwendigkeit
einer
besseren
Zusammenarbeit
von
Polizei
und
Justiz,
und
von
der
Kommission
wird
die
rasche
Antwort
der
irischen
Präsidentschaft
begrüßt,
von
der
gestern
ein
Vorschlag
angekündigt
wurde,
das
Mandat
der
EUROPOL-Drogeneinheit
auch
auf
den
Menschenhandel
zu
erweitern.
Finally,
it
is
clear
that
an
improvement
in
police
and
judicial
cooperation
is
required
and
the
Commission
welcomes
the
rapid
response
of
the
Irish
presidency
with
the
announcement
yesterday
of
a
proposal
to
extend
the
mandate
of
the
Europol
drugs
unit
to
trafficking
in
human
beings.
Europarl v8
So
wie
sie
auf
die
Übertragbarkeit
von
BSE,
auf
die
Creutzfeld-Jakob-Krankheit
rechtzeitig
eine
rasche
Antwort
gefunden
haben,
sind
den
britischen
Wissenschaftlern
die
Antworten
meines
Erachtens
bereits
zu
einem
großen
Teil
bekannt.
In
my
opinion,
the
English
scientists,
who
quickly
found
an
early
answer
on
transmissibility
from
BSE
to
Creutzfeldt-Jakob
disease,
already
know
many
of
these
answers.
Europarl v8
Ich
beobachte
mit
großem
Interesse
das
EU-Pilot
-Programm,
das
ein
Instrument
darstellen
soll,
das
eine
rasche
Antwort
auf
alle
Fälle
von
inkorrekter
Anwendung
oder
Anpassung
des
EU-Rechts
an
nationale
Rechtsvorschriften
ermöglicht.
I
am
observing
with
great
interest
the
EU
pilot
programme,
which
is
supposed
to
be
a
tool
enabling
a
rapid
response
to
all
cases
of
incorrect
application
or
adaptation
of
EU
law
to
national
legislation.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
ob
unsere
Vorfahren
das
durch
genaue
Kalkulationen
festgestellt
haben,
aber
eine
rasche
Antwort
zählt
sicher
etwas
und
ist
hilfreicher
als
eine
zögernde
Haltung.
I
do
not
know
if
our
ancestors
established
this
through
precise
calculations,
but
a
quick
response
clearly
counts
for
something,
and
is
more
helpful
than
hesitation.
Europarl v8
Die
Schließung
des
Luftraums
am
ersten
Tag
war
eine
rasche
Antwort
auf
ein
Problem,
mit
dem
wir
in
Europa
bisher
nicht
vertraut
waren,
eine
Wolke
aus
Vulkanasche.
The
closing
of
airspace
on
the
first
day
was
a
swift
response
to
a
problem
with
which
we,
in
Europe,
have,
until
now,
been
unfamiliar,
a
volcanic
ash
cloud.
Europarl v8
Jetzt
erwarten
wir,
dass
der
Rat
bei
der
Annahme
unseres
Standpunktes
und
der
Einbeziehung
der
Tabellen
der
Entsprechungen
genauso
effizient
ist,
um
europäischen
Nutztierhaltern
eine
rasche
Antwort
zu
geben.
Now
we
expect
the
Council
to
be
equally
efficient
in
accepting
our
position
and
including
the
correlation
tables,
in
order
to
give
a
prompt
response
to
European
livestock
farmers.
Europarl v8
Ich
möchte
Ihnen
sagen,
dass
das
Beste,
das
Europa
derzeit
für
das
Land
tun
kann,
das
ich
am
besten
kenne
–
Portugal
–
darin
besteht,
den
vielen
betroffenen
Menschen
im
gesamten
Land
eine
rasche
und
wirksame
Antwort
zu
bieten.
I
wish
to
tell
you
that
the
best
thing
that
Europe
can
do
at
the
present
time
for
Portugal
–
the
country
that
I
know
best
–
is
to
offer
a
swift
and
effective
response
to
the
populations
affected,
of
which
there
are
many
throughout
my
country.
Europarl v8
Diese
Situation
erfordert
eine
rasche
Antwort,
aber
auch
Lösungen,
die
auf
längere
Sicht
angelegt
sind,
indem
die
Gemeinsame
Agrarpolitik
auf
eine
Entwicklungshilfepolitik
und
eine
Handelspolitik
nach
Art
der
WTO
neu
ausgerichtet
wird,
durch
die
der
Missbrauch
marktbeherrschender
Stellungen
der
Supermärkte
in
Europa
sowie
Nahrungsmittelspekulationen
verhindert
werden
können,
denn
die
Landwirtschaft
ist
ja
kein
gewöhnlicher
Wirtschaftszweig.
An
urgent
response
is
needed
for
this
situation,
as
well
as
tailored
solutions
in
the
longer
term,
with
the
common
agricultural
policy
recast
as
a
development
aid
policy
and
a
WTO-style
trade
policy
preventing
abuse
of
the
dominant
position
by
supermarkets
in
Europe,
as
well
as
food
speculation,
since
agriculture
is
no
ordinary
economic
sector.
Europarl v8