Übersetzung für "Rahmen vorgeben" in Englisch
Wir
können
in
der
Regel
nur
den
Rahmen
vorgeben,
beispielsweise
für
Nabucco.
We
can
normally
only
do
the
framework,
for
instance
for
Nabucco.
Europarl v8
Nur
müssen
wir
diesen
Rahmen
vorgeben.
All
we
have
to
do
is
give
them
that
framework.
Europarl v8
Letztere
soll
einen
Rahmen
für
Einzelrichtlinien
vorgeben.
The
latter
is
to
serve
as
a
framework
for
the
specific
directives.
TildeMODEL v2018
Dabei
bewegen
wir
uns
immer
in
dem
Rahmen,
den
Sie
vorgeben.
And
we
will
always
stay
within
the
framework
that
you
determine.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
könnten
Sie
uns
eine
zeitlichen
Rahmen
vorgeben,
wann
wir
ihre
Meinung
hören
werden.
Maybe
you
could
give
us
a
time-scale
on
when
we
will
hear
what
your
opinion
is.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
selbst
den
Rahmen
vorgeben,
vorauszudenken
und
im
großen
Stil
zu
denken.
We
need
to
give
ourselves
the
scope
to
think
ahead
and
think
big.
Europarl v8
Das
Programm
würde
den
erforderlichen
Rahmen
vorgeben
und
die
Finanzierung
einer
solchen
Unterstützung
sicherstellen.
The
Programme
would
provide
for
the
necessary
framework
and
funding
for
such
support.
TildeMODEL v2018
Es
muss
auch
überlegt
werden,
ob
in
dieser
Frage
nicht
die
Subsidiarität
berücksichtigt
werden
muss,
also
ob
es
nicht
auch
hier
notwendig
ist,
dass
wir
zwar
mit
neuen
Kriterien
einen
groben
Rahmen
vorgeben,
dass
wir
aber
dann
den
Mitgliedstaaten
und
den
Regionen
die
Möglichkeit
geben,
eine
Feinabstimmung
vorzunehmen.
We
also
need
to
consider
whether
the
principle
of
subsidiarity
should
be
taken
into
account
in
this
regard,
in
other
words,
whether,
in
this
case
too,
it
would
be
necessary
for
us
to
draw
up
a
rough
framework
using
the
new
criteria
and
then
give
the
Member
States
and
the
regions
the
opportunity
to
fine
tune
it.
Europarl v8
Den
Rahmen
vorgeben,
die
essentiellen
Merkmale
festlegen,
die
Formulierung
aber
den
Mitgliedstaaten
unter
Berücksichtigung
ihres
Strafrechtssystems
überlassen,
ist,
glaube
ich,
ein
richtungsweisender
Fortschrittt.
I
see
the
idea
of
laying
down
the
framework,
determining
the
crucial
features,
but
leaving
it
to
the
Member
States
to
formulate
them
in
terms
of
their
own
criminal
law
systems,
as
a
step
forward
in
the
right
direction.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muß
einen
rechtlichen
Rahmen
vorgeben,
um
den
freien
Dienstleistungsverkehr
und
die
Dienstleistungsfreiheit
zu
gewährleisten
sowie
die
durch
zu
unterschiedliche
Gesetze
der
einzelnen
EU-Länder
entstehenden
Konflikte
und
Handelshemmnisse
zu
vermeiden.
The
European
Union
must
provide
a
direct
legal
framework
to
allow
the
free
movement
and
free
provision
of
services
and
avoid
conflicts
and
obstacles
to
free
movement
caused
by
too
great
a
divergence
in
the
legislation
of
the
various
countries
of
the
Community.
Europarl v8
Bei
dem
Verfahren
müssen
wir
nicht
darüber
nachdenken,
ob
wir
Rechte
abgeben,
sondern
wie
detailliert
wir
zukünftig
in
Europa
Sachen
regeln
und
wo
wir
nur
einen
Rahmen
vorgeben
und
gewisse
Anpassungsmechanismen
an
andere
Institutionen
wie
die
Kommission,
aber
auch
wie
Basel
weitergeben.
During
the
procedure
we
must
not
think
about
whether
we
are
surrendering
rights,
but
about
the
degree
of
detail
to
which
we
regulate
matters
in
Europe
in
future,
or
where
we
should
simply
establish
the
framework
and
pass
on
certain
instruments
of
adjustment
to
other
institutions,
such
as
the
Commission,
but
also
Basel.
Europarl v8
Wenn
wir
einen
klaren
Rahmen
vorgeben,
dann
wird
Biokraftstoff
in
Europa
sehr
viel
effizienter,
kostengünstiger
und
auch
umweltfreundlicher
sein.
If
we
create
a
clear
framework
for
them,
biofuels
in
Europe
will
be
a
great
deal
more
efficient,
more
cost-effective
and
also
much
more
environmentally
friendly.
Europarl v8
Wettbewerbsfähigkeit
muss
den
Rahmen
für
alles
vorgeben,
und
ohne
Wettbewerbsfähigkeit,
ohne
die
Schaffung
von
Reichtum
und
Arbeitsplätzen
erreichen
wir
nichts
außer
Unzufriedenheit,
denn
wir
hätten
Versprechungen
gemacht
und
Zusagen
gegeben,
die
nicht
erfüllt
werden
können.
Competitiveness
must
provide
the
framework
for
everything,
and
without
competitiveness,
without
creating
wealth
and
jobs,
we
will
achieve
nothing
more
than
frustration,
because
we
would
have
promised
and
agreed
things
which
cannot
be
realised.
Europarl v8
Die
staatlichen
Behörden
ihrerseits
müssen
einen
rechtlichen
Rahmen
vorgeben,
Leitlinien
festlegen
und
Perspektiven
bieten,
mit
denen
das
Gemeinwohl
gewährleistet
wird,
aber
zugleich
auch
individuelle
Belange
berücksichtigt
werden.
As
for
the
public
authorities,
they
must
lay
down
legal
frameworks,
set
objectives
and
offer
perspectives
that
guarantee
the
common
good
while
respecting
the
interests
of
each
person.
Europarl v8
Gleichwohl
enthält
diese
Verfassung
im
Kern
einige
wesentliche
Passagen,
die
einen
stabilen
und
dauerhaften
Rahmen
vorgeben,
von
dem
ausgehend
wir
nun
nach
vorn
schreiten
müssen,
damit
die
Union
auch
das
tun
kann,
was
ihre
Bürger
erwarten.
Nevertheless,
this
Constitution
contains
in
essence
certain
fundamental
passages
which
constitute
a
stable,
lasting
framework,
on
the
basis
of
which
we
must
now
move
forward
so
that
the
Union
can
effectively
do
what
its
citizens
expect.
Europarl v8
Ferner
soll
er
einen
Rahmen
vorgeben,
in
dem
die
Mitgliedstaaten
allgemeine,
transparente
und
diskriminierungsfreie
politische
Konzepte
für
die
Sicherheit
der
Elektrizitätsversorgung
erstellen,
die
mit
den
Erfordernissen
eines
wettbewerbsorientierten
Elektrizitätsbinnenmarktes
vereinbar
sind.
It
also
aims
to
establish
a
framework
within
which
Member
States
shall
define
general,
transport
and
non-discriminatory
policies
on
security
of
electricity
supply
compatible
with
the
requirements
of
a
competitive
single
market
for
electricity.
Europarl v8
Ich
glaube
–
wenn
Sie
mir
erlauben,
auf
einen
Punkt
genauer
einzugehen
–,
dass
ein
Aspekt
der
Verfassung,
der
einen
wichtigen
Fortschritt
darstellt,
darin
besteht,
dass
uns
die
Zusammenarbeit
zwischen
dem
Europäischen
Parlament
einerseits
und
den
nationalen
Parlamenten
andererseits
auch
näher
mit
den
nationalen
Parlamenten
zusammenbringen
wird
und
wir
hier
genauer
sehen
können,
wie
die
Gesetzgebung,
für
die
wir
oftmals
nur
den
Rahmen
vorgeben,
in
den
Nationalstaaten
direkt
umgesetzt
wird.
If
I
may
go
into
detail
on
one
point,
I
believe
that
one
aspect
of
the
Constitution
which
represents
major
progress
is
the
fact
that
cooperation
between
the
European
Parliament,
on
the
one
hand,
and
the
national
parliaments,
on
the
other,
will
improve
our
contacts
with
the
national
parliaments,
and
enable
us
to
gain
a
more
detailed
idea
of
how
the
legislation
for
which
we
often
merely
lay
down
the
framework
is
transposed
directly
in
the
nation
states.
Europarl v8
Aufgrund
dieser
Entwicklung
entstand
ein
vermehrter
Bedarf
an
stärkeren
öffentlichen
Institutionen,
die
einen
wirksamen
Rahmen
vorgeben,
um
die
ausgewogene
Bereitstellung
einer
sozialen
Grundversorgung
für
alle
sicherzustellen.
This
development
has
increased
the
need
for
stronger
public
institutions
to
provide
an
effective
framework
to
ensure
an
equitable
provision
of
basic
social
services
for
all.
MultiUN v1
Als
Alternative
zu
solchen
Leitlinien
wurde
gelegentlich
eine
spezielle
Richtlinie
für
das
öffentliche
Auftragswesen
im
Bereich
der
Verkehrsinfrastrukturkonzessionen
in
die
Diskussion
gebracht,
die
einen
eigens
auf
ÖPP
zugeschnittenen
rechtlichen
Rahmen
vorgeben
sollte.
As
has
sometimes
been
suggested,
an
alternative
to
guidelines
could
be
a
specific
directive
on
public
procurement
for
transport
infrastructure
concessions,
providing
a
legal
framework
designed
especially
for
PPPs.
TildeMODEL v2018
Abgesehen
davon,
daß
man
nicht
in
allen
Ländern
im
selben
Maße
mit
der
Selbstregulierung
vertraut
ist,
wird
die
Kommission,
ehe
ein
Dialog
aufgenommen
werden
kann,
ganz
klar
den
Rahmen
hierfür
vorgeben
müssen.
Quite
apart
from
the
fact
that
self-regulation
is
not
a
familiar
concept
in
all
countries,
the
Commission
will
have
to
establish
the
framework
very
clearly
prior
to
the
launch
of
the
dialogue.
TildeMODEL v2018
Dementsprechend
sollten
die
in
Kapitel
V
aufgeführten
Bestimmungen
über
den
Schutz
der
Probanden
und
die
Einwilligung
nach
Aufklärung
auf
die
einschlägigen
Bestimmungen
im
Vorschlag
für
eine
Datenschutz-Grundverordnung
abgestimmt
werden
und
einen
Rahmen
vorgeben,
der
ein
ausgewogenes
Verhältnis
zwischen
der
Förderung
der
Forschung
(und
dem
hiermit
verbundenen
Nutzen)
und
dem
Schutz
der
Interessen
der
Probanden
herstellt.
Therefore
the
provisions
on
the
protection
of
subjects
and
informed
consent,
reflected
in
Chapter
V,
should
be
aligned
with
the
relevant
rules
in
the
Proposal
for
a
general
Data
Protection
Regulation
and
need
to
provide
a
framework
that
balances
the
facilitation
of
research
(and
its
associated
benefits)
with
the
protection
of
the
interests
of
research
participants.
TildeMODEL v2018
Der
internationale
Rechtsrahmen
ist
noch
nicht
vollständig
ausgebildet,
einschlägige
WTO-
und
OECD-Regeln
sowie
bilaterale
und
sektorale
Abkommen
enthalten
aber
einige
internationale
Verpflichtungen,
die
für
die
Handlungsoptionen
der
EU
einen
Rahmen
vorgeben.
The
international
legal
framework
is
not
fully
developed,
but
a
combination
of
WTO
and
OECD
rules,
bilateral
and
sectoral
agreements
provides
a
number
of
international
obligations
framing
what
the
EU
can
do.
TildeMODEL v2018
Dementsprechend
sollten
die
in
Kapitel
V
aufgeführten
Bestimmungen
über
den
Schutz
der
Probanden
und
die
Einwilligung
nach
Aufklärung
auf
die
einschlägigen
Bestimmungen
im
Vorschlag
für
eine
Datenschutz-Grundverordnung
abgestimmt
werden
und
einen
Rahmen
vorgeben,
der
ein
ausgewogenes
Verhältnis
zwischen
der
Förderung
der
Forschung
(und
dem
hiermit
verbundenen
Nutzen)
und
dem
Schutz
der
Interessen
der
Probanden
herstellt.
Therefore
the
provisions
on
the
protection
of
subjects
and
informed
consent,
reflected
in
Chapter
V,
should
be
aligned
with
the
relevant
rules
in
the
Proposal
for
a
general
Data
Protection
Regulation
and
need
to
provide
a
framework
that
balances
the
facilitation
of
research
(and
its
associated
benefits)
with
the
protection
of
the
interests
of
research
participants.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
erkennt
uneingeschränkt
die
Relevanz
der
wichtigsten
Kategorien
von
Rahmenbedingungen
an.2
Hierzu
gehören
die
Regelungen,
die
den
allgemeinen
Rahmen
der
Wirtschaft
bilden
(u.a.
Handelsrecht,
Wettbewerbsrecht,
Steuer-
und
Arbeitsrecht,
Rechte
an
geistigem
Eigentum),
die
Regelungen,
die
Normen
für
bestimmte
Produkte
und
Dienstleistungen
festlegen,
Institutionen,
die
das
Funktionieren
der
Wirtschaft
gewährleisten,
sowie
diejenigen
Bedingungen,
die
einen
grundlegenden
makroökonomischen
Rahmen
vorgeben
oder
die
politische
Stabilität
eines
Landes
gewährleisten.
For
the
EESC
there
is
no
ambiguity
in
acknowledging
the
importance
of
the
main
categories
of
framework
conditions.2
This
includes
the
rules
that
set
the
general
market
framework,
(including
commercial
law,
competition
rules,
fiscal
and
labour
rules,
and
intellectual
property
rights),
the
rules
that
set
standards
for
specific
goods
and
services,
institutions
to
facilitate
the
operations
of
the
market
place,
and
those
conditions
that
set
a
basic
macro-economic
framework
or
ensure
political
stability.
TildeMODEL v2018
Die
EU
kann
hier
einen
Rahmen
vorgeben
und
auf
einen
verstärkten
Austausch
vorbildhafter
Praxis
zwischen
den
Mitgliedstaaten
hinwirken.
The
EU
can
provide
a
framework
and
encourage
greater
exchange
of
best
practice
between
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
EU
kann
hier
einen
Rahmen
vorgeben
und
Denkanstösse
liefern
sowie
den
Austausch
vorbildhafter
Praxis
der
Mitgliedstaaten
fördern.
The
EU
can
provide
a
framework
and
ideas,
as
well
as
promoting
the
exchange
of
best
practice
between
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
EU
kann
hier
einen
Rahmen
vorgeben,
Denkanstöße
liefern
sowie
den
Austausch
vorbildhafter
Praxis
der
Mitgliedstaaten
fördern.
The
EU
can
provide
a
framework
and
ideas,
as
well
as
promoting
the
exchange
of
best
practice
between
Member
States.
TildeMODEL v2018
In
den
Grundzügen
der
Wirtschaftspolitik,
die
das
grundlegende
Instrument
der
wirtschaftspolitischen
Koordination
sind
und
den
Rahmen
vorgeben
für
politische
Empfehlungen
und
das
Monitoring
der
Umsetzung
dieser
Empfehlungen,
werden
die
Mitgliedstaaten
aufgefordert,
umfassende
Strategien
zur
Bewältigung
der
wirtschaftspolitischen
Herausforderungen
der
Bevölkerungsalterung
auszuarbeiten.
The
Broad
Economic
Policy
Guidelines,
which
are
the
key
instrument
for
economic
policy
co-ordination
and
provide
the
framework
for
policy
recommendations
and
for
monitoring
the
implementation
of
these
recommendations,
call
for
Member
States
to
develop
comprehensive
strategies
for
addressing
the
economic
challenge
posed
by
ageing
populations.
TildeMODEL v2018