Übersetzung für "Prüft auf" in Englisch
Die
Kommission
prüft
auch
die
auf
die
Nanotechnologie
anwendbaren
europäischen
Gesetzesvorschriften.
The
Commission
is
also
looking
at
the
European
legislation
applicable
to
nanotechnology.
Europarl v8
Der
Ausschuß
prüft
auf
seiner
nächsten
Sitzung
eine
etwaige
Revision
seines
Gutachtens.
The
Committee
shall
consider
whether
its
opinion
should
be
revised
at
the
following
meeting.
JRC-Acquis v3.0
Die
Agentur
prüft
das
Konsultationsdokument
auf
folgende
Aspekte:
The
Agency
shall
analyse
the
following
aspects
of
the
consultation
document:
DGT v2019
Der
Ausschuß
prüft
auf
seiner
nächsten
Sitzung
eine
etwaige
Revision
seiner
Stellungnahme.
The
Committee
shall
consider
whether
its
opinion
should
be
revised
at
the
following
meeting.
TildeMODEL v2018
Die
EZB
prüft
den
Antrag
auf
Grundlage
der
im
einschlägigen
Unionsrecht
festgelegten
Zulassungsbedingungen.
If,
in
its
view,
these
conditions
are
not
met,
the
ECB
shall
give
the
applicant
the
opportunity
to
comment
in
writing
on
the
facts
and
objections
relevant
to
the
assessment,
in
accordance
with
Article
31.
DGT v2019
Die
Kommission
prüft,
auf
welchen
Gebieten
noch
weiterer
einschlägiger
Normungsbedarf
besteht.
The
Commission
is
examining
areas
related
to
alternative
fuels
where
further
standardisation
would
be
needed.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
prüft
diese
Pläne
auf
Konformität
mit
den
Richtlinienbestimmungen.
The
Commission
checks
the
conformity
of
these
plans
with
the
Directives.
TildeMODEL v2018
Man
lässt
absetzen
und
prüft
auf
vollständige
Fällung.
Allow
to
settle
and
check
whether
precipitation
is
complete.
TildeMODEL v2018
Der
Arbeitsschutz
prüft
noch
nicht
auf
"Mitnahmegifte".
Osha
doesn't
monitor
take-home
toxins
with
inspectors
yet.
OpenSubtitles v2018
Man
entnimmt
eine
Probe
und
prüft
durch
Titration
auf
noch
vorhandenes
o-Phenylendiamin.
A
sample
is
taken
and
the
content
of
unreacted
o-phenylene
diamine
is
determined
by
titration.
EuroPat v2
Die
Gemeinschaft
prüft
die
ihr
auf
Grund
von
Artikel
22
vorgelegten
Finanzierungsanträge.
The
Community
shall
examine
requests
for
financing
referred
to
it
pursuant
to
Article
22.
EUbookshop v2
Der
Rat
prüft
auf
seiner
nächsten
Tagung
die
von
der
Kommission
beschlossenen
Maßnahmen.
At
its
next
meeting
the
Council
will
then
examine
the
measures
decided
on
by
the
Commission.
EUbookshop v2
Man
läßt
absetzen
und
prüft
auf
vollständige
Fällung.
Allow
to
settle
and
check
whether
precipitation
is
complete.
EUbookshop v2
Gott
prüft
unseren
Glauben
auf
vielerlei
Arten.
God
tests
our
faith
in
many
ways.
OpenSubtitles v2018
Prüft
ihn
auf
Herz
und
Nieren.
Just
put
him
through
his
paces.
OpenSubtitles v2018
Unser
Personal
prüft
das
IES
auf
die
neuen
Produkte
vor
Produkteinführung
zum
Markt.
Our
staff
is
testing
the
IES
for
the
new
products
before
launch
to
the
market.
CCAligned v1
Unser
Berufs-QC-Team
prüft
die
Waren
auf
jede
Fracht
über.
Our
professional
QC
team
will
inspect
the
goods
for
every
cargo.
CCAligned v1
Die
Profilverwaltung
prüft
jede
Minute
auf
Abmeldungen.
Profile
Management
checks
for
logoffs
every
minute.
ParaCrawl v7.1
Nordic
Walking
Zubehör
Fitshop
prüft
jedes
Fitnessgerät
auf
Herz
und
Nieren.
Nordic
Walking
Accessories
Fitshop
puts
each
fitness
equipment
through
its
paces.
ParaCrawl v7.1
Die
Konzernrevision
prüft
die
Konzerngesellschaften
auf
der
Grundlage
eines
vom
Prüfungsausschuss
genehmigten
Revisionsplans.
Group
companies
are
audited
by
Group
Internal
Audit
based
on
an
audit
plan
that
is
approved
by
the
Audit
Committee.
ParaCrawl v7.1
Nordic
Walking
Zubehör
Sport-Tiedje
prüft
jedes
Fitnessgerät
auf
Herz
und
Nieren.
Nordic
Walking
Accessories
Sport-Tiedje
puts
each
fitness
equipment
through
its
paces.
ParaCrawl v7.1
Der
Herausgeber
aktualisiert
und
prüft
die
Inhalte
auf
diesen
Webseiten
ständig.
The
publisher
updates
and
monitors
the
content
of
these
websites
regularly.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Registrierungsunterlagen
prüft
die
ECHA
auf
Vollständigkeit.
ECHA
reviews
all
registration
dossiers
for
completeness.
ParaCrawl v7.1