Übersetzung für "Position behaupten" in Englisch

Nun liegt es an Ihnen, Ihre Position wieder zu behaupten.
I leave you to recover your position, mon brave.
OpenSubtitles v2018

Können Sie Ihre Position am Weltmarkt behaupten?
Are you holding your own worldwide?
EUbookshop v2

Appelsientje konnte ebenso wie Chocomel/CéCémel seine Position als Marktführer behaupten.
Appelsientje managed to maintain its position as market leader, as did Chocomel/Cecemel.
ParaCrawl v7.1

Ich muss und ich will meine Position behaupten und meinen Plan verteidigen.
I must and I will assert my position and defend my plan.
ParaCrawl v7.1

Unser Auftraggeber konnte in den folgenden Jahren seine starke Position im Markt behaupten.
In the following years, our client was able to assert and maintain its strong position within the market.
CCAligned v1

Wir helfen Ihnen, diese Position zu behaupten – oder auszubauen.
We help you maintain this position – or enhance it.
CCAligned v1

Dabei haben wir alle Chancen, unsere starke industrielle Position zu behaupten.
At the same time, we have every opportunity to assert our strong industrial position.
ParaCrawl v7.1

Allerdings ist es nicht einfach sich in dieser Position zu behaupten.
It is anyway not easy to be convincing in that position.
ParaCrawl v7.1

Nun stelle man sich, dass Sie gegen diese Position zu behaupten wollte.
Now, imagine that you wanted to argue against this position.
ParaCrawl v7.1

Wenn ja, Sie können die oben aufgeführte Liste von Streifen vergleichen und Ihre Position behaupten.
If so, you can compare the above list of streaks and claim your position.
ParaCrawl v7.1

Und wenn nötig tun wir es, indem wir gegenüber anderen standhaft unsere Position behaupten.
And when necessary, we do this by standing our ground.
ParaCrawl v7.1

Trotz der schwierigen Rahmenbedingungen konnte EUROGATE seine Position behaupten und ein verbessertes Konzernergebnis vorlegen.
Despite the difficult environment, EUROGATE was able to defend its position in the market and report improved earnings.
ParaCrawl v7.1

Gerade um unsere tadellosen guten Absichten und unsere widerspruchslos antirassistische und antifremdenfeindliche Position zu demonstrieren, behaupten wir hingegen, daß diese Entschließung ein sehr schlechtes politisches Dokument ist, vor allem aus zwei Gründen.
Instead, and precisely to demonstrate our complete good faith and our unequivocally anti-racist and anti-xenophobic stance, we should like to argue that this resolution is a very poor policy document, and this for two main reasons.
Europarl v8

Um die traditionelle abendländische medizinische Wissenschaft wäre es schlecht bestellt, wenn sie nicht durch ihre hohe Qualität überzeugen könnte, sondern es nötig hätte, durch einen gesetzlich abgesicherten Alleinvertretungsanspruch ihre Position zu behaupten.
Traditional Western medical science would be in difficulties if it could not convince people through its high quality, but had to assert its position legally through a claim to be the sole legitimate representative.
Europarl v8

Die Position derer, die behaupten, all dies bringe nichts, hält meiner Meinung nach nicht stand.
In my view, the argument adduced by those who maintain that all this means nothing just does not stand up.
Europarl v8

Als solche muss sie ihre Position behaupten und in der Lage sein, den Anforderungen an Mobilität und Transport zu entsprechen, indem sie die Produktivität erhöht, die Sicherheit verbessert und ihren Beitrag zum Umweltschutz leistet.
As such, it needs to assert its position and ensure that it is capable of meeting the mobility and transport requirements, increasing productivity, improving safety and benefiting the environment.
Europarl v8

Während Pompeo in diesem Monat weitere Gespräche in Pjöngjang führt, wird Kim seine Position sicherlich behaupten.
As Pompeo pursues further talks in Pyongyang this month, Kim will surely hold his ground.
News-Commentary v14

Die Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Energiebranche ist angesichts des harten globalen Wettbewerbs ein wichtiges Ziel dieses Themas und soll die europäische Industrie dazu befähigen, bei zentralen Energietechnologien weltweit führend zu werden oder ihre führende Position zu behaupten.
Strengthening the competitiveness of the European energy sector, in the face of severe global competition, is an important objective of this Theme, providing the capability for European industry to attain or maintain world leadership in key energy technologies.
TildeMODEL v2018

Einen besonderen Schwerpunkt bildet die Förderung der Teilnahme am Erwerbsleben, und die aktive Sozialpolitik ist auf Personen ausgerichtet, die aus bestimmten Gründen Schwierigkeiten haben, in den Arbeitsmarkt einzutreten oder ihre Position dort zu behaupten.
Much emphasis is put on facilitating participation in employment and the active social policy is targeted at persons who for some reason find it difficult to stay in or enter the labour market.
TildeMODEL v2018

Die Gründe für diesen Vorschlag waren die schlechte Qualität der von den Frachtunternehmen erbrachten Dienste und die Notwendigkeit, diese Qualität in angemessener Zeit zu verbessern, damit die Schiene innerhalb des Logistiksystems der EU eine hinreichende Position behaupten kann.
The reasons for this proposal were the poor quality of service provided by freight operators and the need to raise standards within a reasonable period in order to maintain an adequate position for the railways within the EU’s logistics system.
TildeMODEL v2018

Die Stärkung der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Energiebranche ist angesichts des harten globalen Wettbewerbs ein wichtiges Ziel dieses Themenbereichs und soll die europäische Industrie dazu befähigen, bei zentralen Technologien und Werkstoffen für Energieerzeugung und Energieeffizienz ihre weltweit führende Position zu behaupten und auszubauen.
Strengthening the competitiveness of the European energy sector, in the face of severe global competition, is an important objective of this theme, providing the capability for European industry to maintain and develop its world leadership in key energy generation and energy efficiency technologies and materials.
DGT v2019

Das andere Extrem der Meinungsskala wird vom Prognos-Institut in Basel vertreten, das in einem Bericht zu dem Schluß kcrrmt, daß das Bankpersonal unverändert seine Position behaupten und die Technologie lediglich als Hilfsmittel einsetzen wird.
The other extreme in interpretation is expressed in a report by the Prognos-Institut in Basel, where they forecast that tech nology will simply be used as an aid by employees in their present positions.
EUbookshop v2