Übersetzung für "Polizeiliche maßnahmen" in Englisch
Terrorismus
kann
jedoch
nicht
nur
allein
durch
justizielle
und
polizeiliche
Maßnahmen
bekämpft
werden.
However,
terrorism
cannot
be
combated
through
judicial
and
policing
measures
alone.
Europarl v8
Es
gibt
hier
strenge
polizeiliche
Maßnahmen:
But
know
that
here
will
be
taken
stricter
measures,
calling
people
like
you
return
to
their
country
of
origin.
OpenSubtitles v2018
Polizeiliche
Maßnahmen
müssen
einer
demokratischen
Kontrolle
un
terliegen.
Police
cooperation
in
Europe
is
thus
essential.
EUbookshop v2
In
Russland
sind
polizeiliche
Maßnahmen
gegen
"extremistische
Retweeter"
nichts
Neues.
Police
action
against
"extremist
retweeters"
is
nothing
new
in
Russia.
ParaCrawl v7.1
Der
niederländische
Ratsvorsitz
sollte
dies
ebenfalls
tun
und
sich
nicht
länger
allein
auf
polizeiliche
Maßnahmen
konzentrieren.
The
Netherlands
Presidency
should
therefore
do
likewise
and
stop
focusing
solely
on
policing.
Europarl v8
Der
Rechtsanwalt
erinnerte
Ding
daran,
dass
er
bei
Verletzung
des
Rechts
polizeiliche
Maßnahmen
einleiten
könnte.
The
lawyer
reminded
Ding
that
the
police
actions
were
in
violation
of
the
law.
ParaCrawl v7.1
Der
Kampf
gegen
den
internationalen
Terrorismus
darf
sich
nicht
auf
militärische
und
polizeiliche
Maßnahmen
beschränken.
The
fight
against
international
terrorism
must
not
be
limited
to
military
and
police
measures.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
hat
der
Rat
gemeinsame
polizeiliche
Maßnahmen
zur
Bekämpfung
der
internationalen
Kriminalität
vereinbart,
durch
die
die
von
Kriminellen
benutzten
Routen
flächendeckender
kontrolliert
werden
können.
Furthermore,
the
Council
has
agreed
on
certain
joint
police
operations
aimed
at
the
prevention
of
international
crime,
which
will
make
it
easier
to
control
the
routes
used
by
criminals
more
comprehensively.
Europarl v8
Ermöglichen
wir
den
Frieden
mit
den
uns
zur
Verfügung
stehenden
Waffen,
ohne
auch
nur
auf
eine
einzige
von
ihnen
zu
verzichten:
polizeiliche
Maßnahmen,
Demokratie
und
auch
das
Wort!
Let
us
make
peace
possible
with
the
weapons
we
have,
without
giving
up
any
of
them:
police
operations,
democracy
and
our
voice
as
well.
Europarl v8
Wir
müssen
den
Grundsatz
respektieren,
daß
polizeiliche
Maßnahmen
nur
mit
Zustimmung
der
betroffenen
Gemeinschaften
erfolgen
können.
We
must
respect
the
principle
that
policing
can
take
place
only
with
the
consent
of
the
communities
being
served.
Europarl v8
Laut
Angaben
der
nationalen
Systeme
der
Prozesskostenhilfe
bestätigt
die
Vielzahl
der
richterlichen
Entscheidungen,
dass
in
Ungarn
im
Herbst
2006
und
insbesondere
am
23.
Oktober
während
der
Gedenkfeier
zum
50.
Jahrestag
brutale
polizeiliche
Maßnahmen
ausgeführt
wurden.
According
to
information
from
the
National
Legal
Aid
Service,
the
huge
number
of
court
rulings
confirm
that
in
autumn
2006,
acts
of
brutal
police
terror
took
place
in
Hungary,
especially
on
23
October,
during
the
50th
anniversary
commemoration.
Europarl v8
Ich
glaube
allerdings
nicht,
daß
sich
das
Problem
durch
Polizeikontrollen
bzw.
polizeiliche
Maßnahmen
gegenüber
beispielsweise
den
Banken
lösen
läßt.
I
do
not,
however,
believe
that
it
will
be
possible
to
resolve
the
problem
on
the
basis
of
controls
or
policing
activities
in
regard
to
banks,
for
example.
Europarl v8
Somit
sind
polizeiliche
Maßnahmen
unerlässlich,
vor
allem
zur
Verstärkung
der
Grenzkontrollen,
wenn
man
in
die
Offensive
gehen
will,
indem
die
Kontrollen
an
unseren
künftigen
Außengrenzen
gewährleistet
werden.
For
this
reason,
policing
measures,
and
in
particular
the
intensifying
of
border
checks,
are
essential
if
we
are
to
remain
one
step
ahead
and
ensure
that
our
future
external
borders
will
be
protected.
Europarl v8
Erstens
müssen
wir
dafür
sorgen,
dass
die
sudanesischen
Eingriffe
in
Uganda
und
andere
Interventionen
von
außen
beendet
werden,
zweitens,
dass
aber
auch
die
Ugander
ihre
Interventionen
in
der
Nachbarschaft
beenden,
drittens,
dass
in
Uganda
zunächst
ein
Prozess
der
Beseitigung
der
kriminellen
Elemente
durch
polizeiliche
und
militärische
Maßnahmen
im
Rahmen
der
Rechtsstaatlichkeit
stattfindet,
der
dann
begleitet
wird
von
einem
Versöhnungs-
und
Verhandlungsprozess,
der
dazu
führt,
dass
in
Uganda
schrittweise
wieder
eine
halbwegs
vernünftige
Demokratie
und
Rechtsstaatlichkeit
aufgebaut
werden
können.
We
must
first
see
to
it
that
the
Sudanese
attacks
on
Uganda,
along
with
other
interventions
by
outsiders,
are
stopped;
then,
secondly,
we
also
have
to
get
the
Ugandans
to
put
a
stop
to
their
own
incursions
into
neighbouring
countries;
thirdly,
Uganda
needs
to
make
a
start
on
using
the
police
and
armed
forces,
under
the
rule
of
law,
to
do
away
with
the
criminal
elements,
a
process
that
must
go
hand
in
hand
with
a
process
of
reconciliation
and
negotiation,
leading
progressively
to
the
setting
up
in
Uganda
of
something
like
genuine
democracy
and
the
rule
of
law.
Europarl v8
Notwendig
ist
vor
allem,
dass
eine
neue
Generation
von
Satellitensystemen
in
ein
Europäisches
System
integriert
wird
und
die
gesammelten
Daten
für
militärische,
polizeiliche
und
für
Maßnahmen
des
Katastrophenschutzes
zur
Verfügung
stehen,
wofür
das
Satellitenzentrum
in
Torrejón
genutzt
werden
sollte.
Above
all,
we
should
call
for
a
new
generation
of
satellite
systems
to
be
integrated
into
the
European
system
and
for
the
data
gathered
to
be
made
available
to
the
military
and
the
police,
as
well
as
for
the
purposes
of
disaster
management,
using
the
satellite
centre
in
Torrejón.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
fragen,
ob
es
sinnvoll
ist,
bis
OLAF
den
Status
einer
europäischen
Staatsanwaltschaft
erhält,
weiter
in
polizeiliche
Maßnahmen
zu
investieren,
die
diese
Organisation
rechtlich
nicht
ausführen
kann,
statt
vielmehr
Auditmethoden
anzuwenden,
die
für
die
gesamte
Bekämpfung
von
Finanzstraftaten
zum
Einsatz
kommen
und
ohne
die
kein
Untersuchungsorgan
im
Finanzbereich
auskommt.
We
must
ask
ourselves
whether,
until
OLAF
is
given
the
status
of
a
European
Prosecution
Service,
it
makes
sense
to
continue
investing
in
police
action
that
this
organisation
cannot
legally
pursue
and
instead
employ
auditing
methods
that
are
used
in
all
financial
crime-fighting
and
which
no
financial
investigation
body
can
do
without.
Europarl v8
In
jüngster
Vergangenheit
haben
die
rumänischen
Behörden
die
Ausstrahlung
eines
Films
über
den
Friedensvertrag
von
Trianon
durch
polizeiliche
Maßnahmen
gestört,
da
dieser
angeblich
die
Staatsinteressen
verletzt.
Lately,
Romanian
authorities
have
been
disrupting
the
screening
of
a
film
about
the
Trianon
Peace
Treaty
by
police
action,
as
they
claim
it
conflicts
with
state
interest.
Europarl v8
Mit
den
Hooligans
hat
man
wieder
eine
Zielgruppe
gefunden,
die
aus
bürgerlicher
Sicht
gut
geeignet
ist,
um
polizeiliche
Maßnahmen
zu
legitimieren,
und
damit
werden
dann
Maßnahmen
begründet,
die
sehr
wohl
den
Grundrechtsschutz
einschränken
und
dann
auf
andere
Personen
ausgeweitet
werden.
A
new
target
group
-
the
hooligans
-
has
been
found,
which
is
well
suited
to
legitimising
police
measures
in
the
eyes
of
the
bourgeoisie,
and
thus
measures
are
justified
which
very
definitely
restrict
the
protection
of
fundamental
rights
and
which
are
then
extended
to
other
people.
Europarl v8
Sie
brachten
jedoch
die
Befürchtung
zum
Ausdruck,
dass
Vorgehensweisen
gegen
den
Terror,
die
sich
ausschließlich
auf
militärische,
polizeiliche
und
nachrichtendienstliche
Maßnahmen
konzentrieren,
Gefahr
laufen,
die
Bemühungen
um
die
Förderung
einer
guten
Staatsführung
und
der
Menschenrechte
zu
untergraben,
große
Teile
der
Weltbevölkerung
vor
den
Kopf
stoßen
und
dadurch
das
Potenzial
für
ein
gemeinschaftliches
Handeln
gegen
den
Terrorismus
schwächen.
They
did,
however,
express
fears
that
approaches
to
terror
focusing
wholly
on
military,
police
and
intelligence
measures
risk
undermining
efforts
to
promote
good
governance
and
human
rights,
alienate
large
parts
of
the
world's
population
and
thereby
weaken
the
potential
for
collective
action
against
terrorism.
MultiUN v1
Im
Jahr
2012
veröffentlichte
die
Kommission
begleitend
zu
ihrem
ersten
Halbjahresbericht
über
das
Funktionieren
des
Schengen-Raums
Leitlinien
für
die
Mitgliedstaaten
in
Bezug
auf
polizeiliche
Maßnahmen
in
Gebieten
entlang
der
Binnengrenzen
[1].
In
2012,
the
Commission
issued
Guidelines
for
Member
States
concerning
police
measures
in
the
internal
border
zones
accompanying
the
First
Bi-annual
report
on
the
functioning
of
the
Schengen
area
[1].
DGT v2019
Die
weltweiten
Erfahrungen
sowohl
der
Vergangenheit
als
auch
aus
jüngster
Zeit
zeigen,
dass
die
Konzentrierung
auf
ausschließlich
polizeiliche
Maßnahmen
nur
beschränkte
Wirkung
zeitigen.
Past
and
recent
experience
in
many
parts
of
the
world
has
proved
that
focusing
only
on
policing
measures
has
limited
effect.
TildeMODEL v2018
Der
Informationsaustausch
erfolgt
mithilfe
der
entsprechenden
Formulare
im
Anhang
des
Handbuchs
mit
Empfehlungen
für
die
internationale
polizeiliche
Zusammenarbeit
und
Maßnahmen
zur
Vorbeugung
und
Bekämpfung
von
Gewalttätigkeiten
und
Störungen
im
Zusammenhang
mit
Fußballspielen
von
internationaler
Dimension,
die
zumindest
einen
Mitgliedstaat
betreffen.
Information
shall
be
exchanged
using
the
appropriate
forms
contained
in
the
appendix
to
the
handbook
with
recommendations
for
international
police
cooperation
and
measures
to
prevent
and
control
violence
and
disturbances
in
connection
with
football
matches
with
an
international
dimension,
in
which
at
least
one
Member
State
is
involved.
DGT v2019
Im
Zusammenhang
mit
der
Sicherheit
bei
Fußballspielen
billigte
der
Rat
einen
Evaluierungsbericht
zum
Stand
der
Umsetzung
eines
entsprechenden
Ratsbeschlusses
aus
dem
Jahre
2007
sowie
eine
Entschließung
betreffend
ein
aktualisiertes
Handbuch
mit
Empfehlungen
für
die
internationale
polizeiliche
Zusammenarbeit
und
Maßnahmen
zur
Vorbeugung
und
Bekämpfung
von
Gewalttätigkeiten
und
Störungen
im
Zusammenhang
mit
Fußballspielen.
On
the
subject
of
security
in
connection
with
football
matches,
the
Council
approved
an
evaluation
report
on
the
degree
of
implementation
of
a
related
Council
decision
of
2007
as
well
as
a
resolution
concerning
an
updated
handbook
with
recommendations
for
international
police
cooperation
and
measures
to
prevent
and
control
violence
and
disturbances
in
connection
with
football
matches.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
nahm
die
Entschließung
betreffend
ein
aktualisiertes
Handbuch
mit
Empfehlungen
für
die
internationale
polizeiliche
Zusammenarbeit
und
Maßnahmen
zur
Vorbeugung
und
Bekämpfung
von
Gewalttätigkeiten
und
Störungen
im
Zusammenhang
mit
Fußballspielen
von
internationaler
Dimension,
die
zumindest
einen
Mitgliedstaat
betreffen,
an
(siehe
Dokument
9926/10).
The
Council
adopted
the
resolution
concerning
an
updated
handbook
with
recommendations
for
international
police
cooperation
and
measures
to
prevent
and
control
violence
and
disturbances
in
connection
with
football
matches
with
an
international
dimension,
in
which
at
least
one
Member
State
is
involved,
9926/10.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
nahm
eine
Entschließung
betreffend
ein
Handbuch
für
die
internationale
polizeiliche
Zusammenarbeit
und
Maßnahmen
zur
Vorbeugung
und
Bekämpfung
von
Gewalttätigkeiten
und
Störungen
im
Zusammenhang
mit
internationalen
Fußballspielen
an.
The
Council
adopted
a
Resolution
concerning
a
handbook
for
international
police
cooperation
and
measures
to
prevent
and
control
violence
and
disturbances
in
connection
with
international
football
matches.
TildeMODEL v2018
Angesichts
sporadischer
Vandalenakte,
die
die
jüdischen
Friedhöfe
von
Kaunas,
Vilnius
und
Klaipéda
betrafen,
sind
jedoch
polizeiliche
Maßnahmen
zum
Schutz
jüdischer
Kultstätten
notwendig.
However,
police
protection
is
needed
for
Jewish
places
of
worship,
in
view
of
the
sporadic
acts
of
vandalism
committed
against
the
Jewish
cemeteries
at
Kaunas,
Vilnius
and
Klaipeda.
TildeMODEL v2018
Er
gehörte
zum
Verschwörerkreis
des
20.
Juli,
billigte
das
Führerattentat
und
war
bereit,
Beamte
für
polizeiliche
Maßnahmen
zur
Verfügung
zu
stellen.
"He
took
part
in
the
conspiracy
of
July
20th
"He
supported
the
attempt
on
the
Fuhrer's
life,
and
was
willing
to
assist
the
coup
by
providing
police
personnel"
OpenSubtitles v2018
Es
kann
sich
auf
ganz
unterschiedliche
Bereiche
erstrecken,
die
von
den
Menschenrechten
über
die
Wahlbeobachtung,
die
Vermittlung,
den
Verwaltungsaufbau
und
die
Unterstützung
der
Medien,
die
Entwicklung
des
Zoll-
und
Grenzregimes,
die
Beseitigung
von
Minen
bis
hin
zur
Unterstützung
für
polizeiliche
Maßnahmen,
den
Zivilschutz,
Umsiedlungs-
und
Sanierungsmaßnahmen
reichen
können.
It
can
cover
action
in
areas
as
diverse
as
human
rights
work,
election
monitoring,
mediation,
institution
building
and
media
support,
customs
and
border
management,
mine
action,
support
for
police
operations,
civil
emergency
assistance,
resettlement
and
rehabilitation.
Europarl v8