Übersetzung für "Polizeiliche maßnahmen" in Englisch

Terrorismus kann jedoch nicht nur allein durch justizielle und polizeiliche Maßnahmen bekämpft werden.
However, terrorism cannot be combated through judicial and policing measures alone.
Europarl v8

Es gibt hier strenge polizeiliche Maßnahmen:
But know that here will be taken stricter measures, calling people like you return to their country of origin.
OpenSubtitles v2018

Polizeiliche Maßnahmen müssen einer demokratischen Kontrolle un terliegen.
Police cooperation in Europe is thus essential.
EUbookshop v2

In Russland sind polizeiliche Maßnahmen gegen "extremistische Retweeter" nichts Neues.
Police action against "extremist retweeters" is nothing new in Russia.
ParaCrawl v7.1

Der niederländische Ratsvorsitz sollte dies ebenfalls tun und sich nicht länger allein auf polizeiliche Maßnahmen konzentrieren.
The Netherlands Presidency should therefore do likewise and stop focusing solely on policing.
Europarl v8

Der Rechtsanwalt erinnerte Ding daran, dass er bei Verletzung des Rechts polizeiliche Maßnahmen einleiten könnte.
The lawyer reminded Ding that the police actions were in violation of the law.
ParaCrawl v7.1

Der Kampf gegen den internationalen Terrorismus darf sich nicht auf militärische und polizeiliche Maßnahmen beschränken.
The fight against international terrorism must not be limited to military and police measures.
ParaCrawl v7.1

Außerdem hat der Rat gemeinsame polizeiliche Maßnahmen zur Bekämpfung der internationalen Kriminalität vereinbart, durch die die von Kriminellen benutzten Routen flächendeckender kontrolliert werden können.
Furthermore, the Council has agreed on certain joint police operations aimed at the prevention of international crime, which will make it easier to control the routes used by criminals more comprehensively.
Europarl v8

Ermöglichen wir den Frieden mit den uns zur Verfügung stehenden Waffen, ohne auch nur auf eine einzige von ihnen zu verzichten: polizeiliche Maßnahmen, Demokratie und auch das Wort!
Let us make peace possible with the weapons we have, without giving up any of them: police operations, democracy and our voice as well.
Europarl v8

Wir müssen den Grundsatz respektieren, daß polizeiliche Maßnahmen nur mit Zustimmung der betroffenen Gemeinschaften erfolgen können.
We must respect the principle that policing can take place only with the consent of the communities being served.
Europarl v8

Laut Angaben der nationalen Systeme der Prozesskostenhilfe bestätigt die Vielzahl der richterlichen Entscheidungen, dass in Ungarn im Herbst 2006 und insbesondere am 23. Oktober während der Gedenkfeier zum 50. Jahrestag brutale polizeiliche Maßnahmen ausgeführt wurden.
According to information from the National Legal Aid Service, the huge number of court rulings confirm that in autumn 2006, acts of brutal police terror took place in Hungary, especially on 23 October, during the 50th anniversary commemoration.
Europarl v8

Ich glaube allerdings nicht, daß sich das Problem durch Polizeikontrollen bzw. polizeiliche Maßnahmen gegenüber beispielsweise den Banken lösen läßt.
I do not, however, believe that it will be possible to resolve the problem on the basis of controls or policing activities in regard to banks, for example.
Europarl v8

Somit sind polizeiliche Maßnahmen unerlässlich, vor allem zur Verstärkung der Grenzkontrollen, wenn man in die Offensive gehen will, indem die Kontrollen an unseren künftigen Außengrenzen gewährleistet werden.
For this reason, policing measures, and in particular the intensifying of border checks, are essential if we are to remain one step ahead and ensure that our future external borders will be protected.
Europarl v8

Erstens müssen wir dafür sorgen, dass die sudanesischen Eingriffe in Uganda und andere Interventionen von außen beendet werden, zweitens, dass aber auch die Ugander ihre Interventionen in der Nachbarschaft beenden, drittens, dass in Uganda zunächst ein Prozess der Beseitigung der kriminellen Elemente durch polizeiliche und militärische Maßnahmen im Rahmen der Rechtsstaatlichkeit stattfindet, der dann begleitet wird von einem Versöhnungs- und Verhandlungsprozess, der dazu führt, dass in Uganda schrittweise wieder eine halbwegs vernünftige Demokratie und Rechtsstaatlichkeit aufgebaut werden können.
We must first see to it that the Sudanese attacks on Uganda, along with other interventions by outsiders, are stopped; then, secondly, we also have to get the Ugandans to put a stop to their own incursions into neighbouring countries; thirdly, Uganda needs to make a start on using the police and armed forces, under the rule of law, to do away with the criminal elements, a process that must go hand in hand with a process of reconciliation and negotiation, leading progressively to the setting up in Uganda of something like genuine democracy and the rule of law.
Europarl v8

Notwendig ist vor allem, dass eine neue Generation von Satellitensystemen in ein Europäisches System integriert wird und die gesammelten Daten für militärische, polizeiliche und für Maßnahmen des Katastrophenschutzes zur Verfügung stehen, wofür das Satellitenzentrum in Torrejón genutzt werden sollte.
Above all, we should call for a new generation of satellite systems to be integrated into the European system and for the data gathered to be made available to the military and the police, as well as for the purposes of disaster management, using the satellite centre in Torrejón.
Europarl v8

Wir müssen uns fragen, ob es sinnvoll ist, bis OLAF den Status einer europäischen Staatsanwaltschaft erhält, weiter in polizeiliche Maßnahmen zu investieren, die diese Organisation rechtlich nicht ausführen kann, statt vielmehr Auditmethoden anzuwenden, die für die gesamte Bekämpfung von Finanzstraftaten zum Einsatz kommen und ohne die kein Untersuchungsorgan im Finanzbereich auskommt.
We must ask ourselves whether, until OLAF is given the status of a European Prosecution Service, it makes sense to continue investing in police action that this organisation cannot legally pursue and instead employ auditing methods that are used in all financial crime-fighting and which no financial investigation body can do without.
Europarl v8

In jüngster Vergangenheit haben die rumänischen Behörden die Ausstrahlung eines Films über den Friedensvertrag von Trianon durch polizeiliche Maßnahmen gestört, da dieser angeblich die Staatsinteressen verletzt.
Lately, Romanian authorities have been disrupting the screening of a film about the Trianon Peace Treaty by police action, as they claim it conflicts with state interest.
Europarl v8

Mit den Hooligans hat man wieder eine Zielgruppe gefunden, die aus bürgerlicher Sicht gut geeignet ist, um polizeiliche Maßnahmen zu legitimieren, und damit werden dann Maßnahmen begründet, die sehr wohl den Grundrechtsschutz einschränken und dann auf andere Personen ausgeweitet werden.
A new target group - the hooligans - has been found, which is well suited to legitimising police measures in the eyes of the bourgeoisie, and thus measures are justified which very definitely restrict the protection of fundamental rights and which are then extended to other people.
Europarl v8

Sie brachten jedoch die Befürchtung zum Ausdruck, dass Vorgehensweisen gegen den Terror, die sich ausschließlich auf militärische, polizeiliche und nachrichtendienstliche Maßnahmen konzentrieren, Gefahr laufen, die Bemühungen um die Förderung einer guten Staatsführung und der Menschenrechte zu untergraben, große Teile der Weltbevölkerung vor den Kopf stoßen und dadurch das Potenzial für ein gemeinschaftliches Handeln gegen den Terrorismus schwächen.
They did, however, express fears that approaches to terror focusing wholly on military, police and intelligence measures risk undermining efforts to promote good governance and human rights, alienate large parts of the world's population and thereby weaken the potential for collective action against terrorism.
MultiUN v1

Im Jahr 2012 veröffentlichte die Kommission begleitend zu ihrem ersten Halbjahresbericht über das Funktionieren des Schengen-Raums Leitlinien für die Mitgliedstaaten in Bezug auf polizeiliche Maßnahmen in Gebieten entlang der Binnengrenzen [1].
In 2012, the Commission issued Guidelines for Member States concerning police measures in the internal border zones accompanying the First Bi-annual report on the functioning of the Schengen area [1].
DGT v2019

Die weltweiten Erfahrungen sowohl der Vergan­genheit als auch aus jüngster Zeit zeigen, dass die Konzentrierung auf ausschließlich polizeiliche Maßnahmen nur beschränkte Wirkung zeitigen.
Past and recent experience in many parts of the world has proved that focusing only on policing measures has limited effect.
TildeMODEL v2018

Der Informationsaustausch erfolgt mithilfe der entsprechenden Formulare im Anhang des Handbuchs mit Empfehlungen für die internationale polizeiliche Zusammenarbeit und Maßnahmen zur Vorbeugung und Bekämpfung von Gewalttätigkeiten und Störungen im Zusammenhang mit Fußballspielen von internationaler Dimension, die zumindest einen Mitgliedstaat betreffen.
Information shall be exchanged using the appropriate forms contained in the appendix to the handbook with recommendations for international police cooperation and measures to prevent and control violence and disturbances in connection with football matches with an international dimension, in which at least one Member State is involved.
DGT v2019

Im Zusammenhang mit der Sicherheit bei Fußballspielen billigte der Rat einen Evaluierungsbericht zum Stand der Umsetzung eines ent­sprechenden Ratsbeschlusses aus dem Jahre 2007 sowie eine Entschließung betreffend ein aktualisiertes Handbuch mit Empfehlungen für die internationale polizeiliche Zusammenarbeit und Maßnahmen zur Vorbeugung und Bekämpfung von Gewalttätigkeiten und Störungen im Zusammenhang mit Fußballspielen.
On the subject of security in connection with football matches, the Council approved an evaluation report on the degree of implementation of a related Council decision of 2007 as well as a resolution concerning an updated handbook with recommendations for international police cooperation and measures to prevent and control violence and disturbances in connection with football matches.
TildeMODEL v2018

Der Rat nahm die Entschließung betreffend ein aktualisiertes Handbuch mit Empfehlungen für die internationale polizeiliche Zusammenarbeit und Maßnahmen zur Vorbeugung und Bekämpfung von Gewalttätigkeiten und Störungen im Zusammenhang mit Fußballspielen von internationaler Dimen­sion, die zumindest einen Mitgliedstaat betreffen, an (siehe Dokument 9926/10).
The Council adopted the resolution concerning an updated handbook with recommendations for international police cooperation and measures to prevent and control violence and disturbances in connection with football matches with an international dimension, in which at least one Member State is involved, 9926/10.
TildeMODEL v2018

Der Rat nahm eine Entschließung betreffend ein Handbuch für die internationale polizeiliche Zusammenarbeit und Maßnahmen zur Vorbeugung und Bekämpfung von Gewalttätigkeiten und Störungen im Zusammenhang mit internationalen Fußballspielen an.
The Council adopted a Resolution concerning a handbook for international police cooperation and measures to prevent and control violence and disturbances in connection with international football matches.
TildeMODEL v2018

Angesichts sporadischer Vandalenakte, die die jüdischen Friedhöfe von Kaunas, Vilnius und Klaipéda betrafen, sind jedoch polizeiliche Maßnahmen zum Schutz jüdischer Kultstätten notwendig.
However, police protection is needed for Jewish places of worship, in view of the sporadic acts of vandalism committed against the Jewish cemeteries at Kaunas, Vilnius and Klaipeda.
TildeMODEL v2018

Er gehörte zum Verschwörerkreis des 20. Juli, billigte das Führerattentat und war bereit, Beamte für polizeiliche Maßnahmen zur Verfügung zu stellen.
"He took part in the conspiracy of July 20th "He supported the attempt on the Fuhrer's life, and was willing to assist the coup by providing police personnel"
OpenSubtitles v2018

Es kann sich auf ganz unterschiedliche Bereiche erstrecken, die von den Menschenrechten über die Wahlbeobachtung, die Vermittlung, den Verwaltungsaufbau und die Unterstützung der Medien, die Entwicklung des Zoll- und Grenzregimes, die Beseitigung von Minen bis hin zur Unterstützung für polizeiliche Maßnahmen, den Zivilschutz, Umsiedlungs- und Sanierungsmaßnahmen reichen können.
It can cover action in areas as diverse as human rights work, election monitoring, mediation, institution building and media support, customs and border management, mine action, support for police operations, civil emergency assistance, resettlement and rehabilitation.
Europarl v8