Übersetzung für "Politischen druck ausüben" in Englisch

Die Völkergemeinschaft muß auf Präsident Arap Moi politischen und wirtschaftlichen Druck ausüben.
I think the international community should put political and economic pressure on President Arap Moi.
Europarl v8

Wir können nur politischen Druck ausüben.
The Commission brings pressure to bear in the same way as you do, ladies and gentlemen.
Europarl v8

Sie können ein Wirtschaftsembargo verhängen und viel mehr politischen Druck ausüben.
They can impose an economic embargo und exercise much more political pressure.
ParaCrawl v7.1

Der Bundestag könnte zwar politischen Druck ausüben, zwingen kann er den Bundeskanzler jedoch nicht.
The Bundestag could execute political pressure, but it can not force the Federal Chancellor.
ParaCrawl v7.1

Wir werden weiterhin den notwendigen politischen Druck ausüben, damit das Ziel, das wir gemeinsam haben, erreicht wird, und die Entwicklung jeweils im Lichte neuerer Entscheidungen prüfen.
We will continue to exert the necessary political pressure in order to achieve our common objective, and we will always examine developments in the light of new decisions.
Europarl v8

Dessen Annahme würde in der Tat einen Wendepunkt für die kleinen und mittleren Unternehmen darstellen, weswegen wir sehr hart daran arbeiten und auch darauf vertrauen, dass die Abgeordneten einen gewissen politischen Druck ausüben und über ihre eigenen Kanäle die Motivation schaffen können, um die erforderliche Mehrheit zu erzielen.
The adoption of this would truly be a turning point for small and medium-sized enterprises, thus we are working on it very hard and also trust that Members will be able to exercise some sort of political pressure and motivate through their own channels in order to generate the necessary majority.
Europarl v8

Sie wissen, wie sie auf das Parlament politischen Druck ausüben können, wobei sie vielfach konkrete Beweise schuldig bleiben.
They know how to apply political pressure, much of it far from evidence-based, on Parliament.
Europarl v8

Sollten diese unvermindert weiter verletzt werden, müssen wir politischen Druck ausüben, und dann muss es uns auch gelingen, eine solche Kooperation einmal auszusetzen.
Should these continue to be violated to the same degree then we will have to bring political pressure to bear and that means suspending our Cooperation Agreement.
Europarl v8

Die humanitäre Hilfe muss den wirklichen Bedürfnissen der Bevölkerung Haitis entsprechen, und man muss den größtmöglichen politischen Druck ausüben, um die Parteien dazu zu bewegen, einen Dialog zu beginnen und eine politische Lösung zu suchen.
The humanitarian aid must correspond to the Haitian population’s real needs, and the strongest possible political pressure should be exercised to get the parties to enter into dialogue and work towards a political solution.
Europarl v8

Es existiert ein schwerwiegendes Problem vor der Haustür Europas, und früher oder später werden wir auf die verschiedenen an der Lösung dieses Konflikts beteiligten Akteure den vollen politischen und diplomatischen Druck ausüben müssen, damit wir baldmöglichst Debatten wie diese: wie können wir 200 000 Menschen ernähren, die ohne uns nichts zu essen haben, nicht mehr führen müssen.
There is a serious problem on Europe’s doorstep, and sooner or later we will have to exert every possible political and diplomatic pressure on the various players involved in resolving this conflict so that we can put an end to the need for debates such as this one as soon as possible: how we can feed 200 000 people who, without us, will have nothing to eat.
Europarl v8

Wir müssen Transparenz schaffen, damit die Bürger Bescheid wissen, damit sie sich äußern können, damit sie politischen Druck ausüben können.
We have to render that transparent, so that people know about it, so that they make a noise about it, so that they create political pressure.
Europarl v8

Gestärkt wird Palästinas Position auch aufgrund der Anerkennung seines Beobachterstatus als Nicht-Mitgliedsstaat durch die UN-Generalversammlung, im Rahmen dessen palästinensische Diplomaten politischen Druck auf Israel ausüben können, die nationalen Bestrebungen der Palästinenser ernst zu nehmen.
Strengthening Palestine’s position further is the United Nations General Assembly’s recognition of Palestine as a non-member observer state, which Palestinian diplomats can use to exert political pressure on Israel to take their national aspirations seriously.
News-Commentary v14

Die Gefahr besteht, daß die wesentlichen Problem zugunsten derer gelöst werden, die den stärksten politischen Druck ausüben können.
The likelihood is that vitally important matters will be resolved for the benefit of those who are able to exert the most political pressure.
TildeMODEL v2018

Wenn man dagegen vielleicht nur zu 60 % ab hängig ist und die Entwicklung der Nachfrage eine Gefahr der Verknappung sichtbar werden läßt oder wenn diejenigen, welche über den Grundstoff verfügen, einen wirtschaftlichen oder politischen Druck ausüben können — man hat vorhin den Fall des Titans und die Änderung der Exportpolitik der Sowjetunion angeführt —, wird man sich schwerlich mit den erstbesten Erklärungen zufriedengeben und eher eine Reihe von Fragen stellen.
As regards the non-quota section we have submitted a proposal to the Council which does indirectly include a measure for housing ; this is an indirect, supporting measure for areas in which new jobs are created and in which the construction of housing is needed to provide accommodation for workers and their families.
EUbookshop v2

Und hier möchte ich nochmals eine Mahnung anschließen: wenn auch die Politiker der einzelnen Länder und die Agrarwirtschaftler der industrialisierten Länder einen politischen und mengenmäßigen Druck ausüben, um ihre berechtigten Interessen und unveräußerlichen Rechte zu wahren, so sollten sie daran denken, daß — solange unsere Länder an politischen Stützpreisen für die Agrarerzeugnisse festhalten und weitgehend Kontingentschranken errichten, um unsere Märkte gegen die Einführung von landwirt schaftlichen Erzeugnissen aus Drittländern zu schützen — unsere Hjife und unser Verständnis nur formelle Bedeutung haben, jedoch keineswegs zu fruchtbaren Ergebnissen führen werden.
So may I be permitted to put in the further plea that the statesmen and the farmers of the industrialized countries, while of course seeking by political and restrictive measures to safeguard their lawful interests and indefeasible rights, should also bear in mind that for so long as our countries maintain subsidized prices for home-grown produce, and quota restrictions on the importation of produce from the developing countries, our aid and goodwill will remain merely the outward form and not the real thing.
EUbookshop v2

Der Rat hat in einer Erklärung vor dem Parlament im Januar und im März dieses Jahres deutlich gemacht, daß Sanktionen kein Mittel sind, um er folgreich politischen Druck ausüben zu können.
On the other hand, there is a new text on Article 3. In short, I cannot agree to a vote being taken unless we know what we are voting on.
EUbookshop v2

Können die Außenminister sich gemeinsam mit der fortdauernden Tragödie der Straßen kinder in Guatemala befassen und politischen und wirtschaftlichen Druck ausüben sowie darauf bestehen, daß die Regierung in Guatemala es in dieser Angelegenheit nicht bei Lippenbekenntnissen beläßt, sondern die Ursachen dieses sozialen Phänomens bekämpft?
Will the EPC take a concerted look at the ongoing tragedy of the street children in Guatemala, and bring political and economic pressure to bear and insist that the Guatemalan Government does not just give lip service to the issue, but attacks the root causes of this social phenomenon?
EUbookshop v2

Wir als europäische Gemeinschaft können zwar keinen politischen Druck ausüben — und das wollen wir auch nicht — aber wir können wçnigstens gemeinschaftlich handeln, wenigstens in diesen Fragen eine gemeinschaftliche Handelspolitik gegenüber den Japanern an den Tag legen und entwickeln.
The European Community as such cannot exert any political pressure — and would not wish to do so — but we can at least take common action, and at least formulate and develop a common trade policy vis-à-vis Japan.
EUbookshop v2

Die EU muß politischen und wirtschaftlichen Druck ausüben, um die russische Regierung dazu zu bewegen, einen Waffen­stillstand zu vereinbaren, dessen Einhaltung zu gewährleisten und eine Lösung auf dem Verhandlungsweg zu erreichen.
The EU must use its political and economic muscle to persuade the Russian authorities to bring about a ceasefire and to ensure that that holds and a negotiated settlement is agreed.
EUbookshop v2

Bei den Gesprächen wird es darum gehen, wie man politischen Druck auf Gaddafi ausüben und gleichzeitig den Übergang zu einer Zukunft in Libyen unterstützen kann, die die Menschen dort verdienen, denn unser Militäreinsatz beschränkt sich zwar darauf, Leben zu retten, aber wir verfolgen auch das umfassendere Ziel eines Libyens, das keinem Diktator, sondern dem Volk gehört.
These discussions will focus on what kind of political effort is necessary to pressure Qaddafi, while also supporting a transition to the future that the Libyan people deserve -- because while our military mission is narrowly focused on saving lives, we continue to pursue the broader goal of a Libya that belongs not to a dictator, but to its people.
ParaCrawl v7.1

Auch die Europäische Union könnte angesichts des enorm großen Handelsvolumens mit Bangladesch (rund 9 Milliarden Euro) stärkeren politischen Druck ausüben.
The European Union too could - in view of the enormous trading volume with Bangladesh (about 9 billion Euros) - exert more political pressure.
ParaCrawl v7.1

Catt baute auf dieser Basis auf und wandelte den Verband in eine Organisation um, die vorwiegend politischen Druck ausüben sollte.
Catt built on that foundation to convert the NAWSA into an organization that operated primarily as a political pressure group.
WikiMatrix v1