Übersetzung für "Politischen druck ausüben" in Englisch
Die
Völkergemeinschaft
muß
auf
Präsident
Arap
Moi
politischen
und
wirtschaftlichen
Druck
ausüben.
I
think
the
international
community
should
put
political
and
economic
pressure
on
President
Arap
Moi.
Europarl v8
Wir
können
nur
politischen
Druck
ausüben.
The
Commission
brings
pressure
to
bear
in
the
same
way
as
you
do,
ladies
and
gentlemen.
Europarl v8
Sie
können
ein
Wirtschaftsembargo
verhängen
und
viel
mehr
politischen
Druck
ausüben.
They
can
impose
an
economic
embargo
und
exercise
much
more
political
pressure.
ParaCrawl v7.1
Der
Bundestag
könnte
zwar
politischen
Druck
ausüben,
zwingen
kann
er
den
Bundeskanzler
jedoch
nicht.
The
Bundestag
could
execute
political
pressure,
but
it
can
not
force
the
Federal
Chancellor.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
weiterhin
den
notwendigen
politischen
Druck
ausüben,
damit
das
Ziel,
das
wir
gemeinsam
haben,
erreicht
wird,
und
die
Entwicklung
jeweils
im
Lichte
neuerer
Entscheidungen
prüfen.
We
will
continue
to
exert
the
necessary
political
pressure
in
order
to
achieve
our
common
objective,
and
we
will
always
examine
developments
in
the
light
of
new
decisions.
Europarl v8
Dessen
Annahme
würde
in
der
Tat
einen
Wendepunkt
für
die
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
darstellen,
weswegen
wir
sehr
hart
daran
arbeiten
und
auch
darauf
vertrauen,
dass
die
Abgeordneten
einen
gewissen
politischen
Druck
ausüben
und
über
ihre
eigenen
Kanäle
die
Motivation
schaffen
können,
um
die
erforderliche
Mehrheit
zu
erzielen.
The
adoption
of
this
would
truly
be
a
turning
point
for
small
and
medium-sized
enterprises,
thus
we
are
working
on
it
very
hard
and
also
trust
that
Members
will
be
able
to
exercise
some
sort
of
political
pressure
and
motivate
through
their
own
channels
in
order
to
generate
the
necessary
majority.
Europarl v8
Sie
wissen,
wie
sie
auf
das
Parlament
politischen
Druck
ausüben
können,
wobei
sie
vielfach
konkrete
Beweise
schuldig
bleiben.
They
know
how
to
apply
political
pressure,
much
of
it
far
from
evidence-based,
on
Parliament.
Europarl v8
Sollten
diese
unvermindert
weiter
verletzt
werden,
müssen
wir
politischen
Druck
ausüben,
und
dann
muss
es
uns
auch
gelingen,
eine
solche
Kooperation
einmal
auszusetzen.
Should
these
continue
to
be
violated
to
the
same
degree
then
we
will
have
to
bring
political
pressure
to
bear
and
that
means
suspending
our
Cooperation
Agreement.
Europarl v8
Die
humanitäre
Hilfe
muss
den
wirklichen
Bedürfnissen
der
Bevölkerung
Haitis
entsprechen,
und
man
muss
den
größtmöglichen
politischen
Druck
ausüben,
um
die
Parteien
dazu
zu
bewegen,
einen
Dialog
zu
beginnen
und
eine
politische
Lösung
zu
suchen.
The
humanitarian
aid
must
correspond
to
the
Haitian
population’s
real
needs,
and
the
strongest
possible
political
pressure
should
be
exercised
to
get
the
parties
to
enter
into
dialogue
and
work
towards
a
political
solution.
Europarl v8
Es
existiert
ein
schwerwiegendes
Problem
vor
der
Haustür
Europas,
und
früher
oder
später
werden
wir
auf
die
verschiedenen
an
der
Lösung
dieses
Konflikts
beteiligten
Akteure
den
vollen
politischen
und
diplomatischen
Druck
ausüben
müssen,
damit
wir
baldmöglichst
Debatten
wie
diese:
wie
können
wir
200 000
Menschen
ernähren,
die
ohne
uns
nichts
zu
essen
haben,
nicht
mehr
führen
müssen.
There
is
a
serious
problem
on
Europe’s
doorstep,
and
sooner
or
later
we
will
have
to
exert
every
possible
political
and
diplomatic
pressure
on
the
various
players
involved
in
resolving
this
conflict
so
that
we
can
put
an
end
to
the
need
for
debates
such
as
this
one
as
soon
as
possible:
how
we
can
feed
200 000
people
who,
without
us,
will
have
nothing
to
eat.
Europarl v8
Wir
müssen
Transparenz
schaffen,
damit
die
Bürger
Bescheid
wissen,
damit
sie
sich
äußern
können,
damit
sie
politischen
Druck
ausüben
können.
We
have
to
render
that
transparent,
so
that
people
know
about
it,
so
that
they
make
a
noise
about
it,
so
that
they
create
political
pressure.
Europarl v8
Gestärkt
wird
Palästinas
Position
auch
aufgrund
der
Anerkennung
seines
Beobachterstatus
als
Nicht-Mitgliedsstaat
durch
die
UN-Generalversammlung,
im
Rahmen
dessen
palästinensische
Diplomaten
politischen
Druck
auf
Israel
ausüben
können,
die
nationalen
Bestrebungen
der
Palästinenser
ernst
zu
nehmen.
Strengthening
Palestine’s
position
further
is
the
United
Nations
General
Assembly’s
recognition
of
Palestine
as
a
non-member
observer
state,
which
Palestinian
diplomats
can
use
to
exert
political
pressure
on
Israel
to
take
their
national
aspirations
seriously.
News-Commentary v14
Die
Gefahr
besteht,
daß
die
wesentlichen
Problem
zugunsten
derer
gelöst
werden,
die
den
stärksten
politischen
Druck
ausüben
können.
The
likelihood
is
that
vitally
important
matters
will
be
resolved
for
the
benefit
of
those
who
are
able
to
exert
the
most
political
pressure.
TildeMODEL v2018
Wenn
man
dagegen
vielleicht
nur
zu
60
%
ab
hängig
ist
und
die
Entwicklung
der
Nachfrage
eine
Gefahr
der
Verknappung
sichtbar
werden
läßt
oder
wenn
diejenigen,
welche
über
den
Grundstoff
verfügen,
einen
wirtschaftlichen
oder
politischen
Druck
ausüben
können
—
man
hat
vorhin
den
Fall
des
Titans
und
die
Änderung
der
Exportpolitik
der
Sowjetunion
angeführt
—,
wird
man
sich
schwerlich
mit
den
erstbesten
Erklärungen
zufriedengeben
und
eher
eine
Reihe
von
Fragen
stellen.
As
regards
the
non-quota
section
we
have
submitted
a
proposal
to
the
Council
which
does
indirectly
include
a
measure
for
housing
;
this
is
an
indirect,
supporting
measure
for
areas
in
which
new
jobs
are
created
and
in
which
the
construction
of
housing
is
needed
to
provide
accommodation
for
workers
and
their
families.
EUbookshop v2
Und
hier
möchte
ich
nochmals
eine
Mahnung
anschließen:
wenn
auch
die
Politiker
der
einzelnen
Länder
und
die
Agrarwirtschaftler
der
industrialisierten
Länder
einen
politischen
und
mengenmäßigen
Druck
ausüben,
um
ihre
berechtigten
Interessen
und
unveräußerlichen
Rechte
zu
wahren,
so
sollten
sie
daran
denken,
daß
—
solange
unsere
Länder
an
politischen
Stützpreisen
für
die
Agrarerzeugnisse
festhalten
und
weitgehend
Kontingentschranken
errichten,
um
unsere
Märkte
gegen
die
Einführung
von
landwirt
schaftlichen
Erzeugnissen
aus
Drittländern
zu
schützen
—
unsere
Hjife
und
unser
Verständnis
nur
formelle
Bedeutung
haben,
jedoch
keineswegs
zu
fruchtbaren
Ergebnissen
führen
werden.
So
may
I
be
permitted
to
put
in
the
further
plea
that
the
statesmen
and
the
farmers
of
the
industrialized
countries,
while
of
course
seeking
by
political
and
restrictive
measures
to
safeguard
their
lawful
interests
and
indefeasible
rights,
should
also
bear
in
mind
that
for
so
long
as
our
countries
maintain
subsidized
prices
for
home-grown
produce,
and
quota
restrictions
on
the
importation
of
produce
from
the
developing
countries,
our
aid
and
goodwill
will
remain
merely
the
outward
form
and
not
the
real
thing.
EUbookshop v2
Der
Rat
hat
in
einer
Erklärung
vor
dem
Parlament
im
Januar
und
im
März
dieses
Jahres
deutlich
gemacht,
daß
Sanktionen
kein
Mittel
sind,
um
er
folgreich
politischen
Druck
ausüben
zu
können.
On
the
other
hand,
there
is
a
new
text
on
Article
3.
In
short,
I
cannot
agree
to
a
vote
being
taken
unless
we
know
what
we
are
voting
on.
EUbookshop v2
Können
die
Außenminister
sich
gemeinsam
mit
der
fortdauernden
Tragödie
der
Straßen
kinder
in
Guatemala
befassen
und
politischen
und
wirtschaftlichen
Druck
ausüben
sowie
darauf
bestehen,
daß
die
Regierung
in
Guatemala
es
in
dieser
Angelegenheit
nicht
bei
Lippenbekenntnissen
beläßt,
sondern
die
Ursachen
dieses
sozialen
Phänomens
bekämpft?
Will
the
EPC
take
a
concerted
look
at
the
ongoing
tragedy
of
the
street
children
in
Guatemala,
and
bring
political
and
economic
pressure
to
bear
and
insist
that
the
Guatemalan
Government
does
not
just
give
lip
service
to
the
issue,
but
attacks
the
root
causes
of
this
social
phenomenon?
EUbookshop v2
Wir
als
europäische
Gemeinschaft
können
zwar
keinen
politischen
Druck
ausüben
—
und
das
wollen
wir
auch
nicht
—
aber
wir
können
wçnigstens
gemeinschaftlich
handeln,
wenigstens
in
diesen
Fragen
eine
gemeinschaftliche
Handelspolitik
gegenüber
den
Japanern
an
den
Tag
legen
und
entwickeln.
The
European
Community
as
such
cannot
exert
any
political
pressure
—
and
would
not
wish
to
do
so
—
but
we
can
at
least
take
common
action,
and
at
least
formulate
and
develop
a
common
trade
policy
vis-à-vis
Japan.
EUbookshop v2
Die
EU
muß
politischen
und
wirtschaftlichen
Druck
ausüben,
um
die
russische
Regierung
dazu
zu
bewegen,
einen
Waffenstillstand
zu
vereinbaren,
dessen
Einhaltung
zu
gewährleisten
und
eine
Lösung
auf
dem
Verhandlungsweg
zu
erreichen.
The
EU
must
use
its
political
and
economic
muscle
to
persuade
the
Russian
authorities
to
bring
about
a
ceasefire
and
to
ensure
that
that
holds
and
a
negotiated
settlement
is
agreed.
EUbookshop v2
Bei
den
Gesprächen
wird
es
darum
gehen,
wie
man
politischen
Druck
auf
Gaddafi
ausüben
und
gleichzeitig
den
Übergang
zu
einer
Zukunft
in
Libyen
unterstützen
kann,
die
die
Menschen
dort
verdienen,
denn
unser
Militäreinsatz
beschränkt
sich
zwar
darauf,
Leben
zu
retten,
aber
wir
verfolgen
auch
das
umfassendere
Ziel
eines
Libyens,
das
keinem
Diktator,
sondern
dem
Volk
gehört.
These
discussions
will
focus
on
what
kind
of
political
effort
is
necessary
to
pressure
Qaddafi,
while
also
supporting
a
transition
to
the
future
that
the
Libyan
people
deserve
--
because
while
our
military
mission
is
narrowly
focused
on
saving
lives,
we
continue
to
pursue
the
broader
goal
of
a
Libya
that
belongs
not
to
a
dictator,
but
to
its
people.
ParaCrawl v7.1
Auch
die
Europäische
Union
könnte
angesichts
des
enorm
großen
Handelsvolumens
mit
Bangladesch
(rund
9
Milliarden
Euro)
stärkeren
politischen
Druck
ausüben.
The
European
Union
too
could
-
in
view
of
the
enormous
trading
volume
with
Bangladesh
(about
9
billion
Euros)
-
exert
more
political
pressure.
ParaCrawl v7.1
Catt
baute
auf
dieser
Basis
auf
und
wandelte
den
Verband
in
eine
Organisation
um,
die
vorwiegend
politischen
Druck
ausüben
sollte.
Catt
built
on
that
foundation
to
convert
the
NAWSA
into
an
organization
that
operated
primarily
as
a
political
pressure
group.
WikiMatrix v1