Übersetzung für "Personelle besetzung" in Englisch

Die OAED hat sich kürzlich intensiv um die personelle Besetzung der KPAs bemüht.
Recently, the OAED has made intensive efforts to assign staff to KPAs.
EUbookshop v2

Im Kosovo hat die Kommission die pünktliche personelle Besetzung und Ausstattung der EULEX-Kosovo-Mission ermöglicht.
In Kosovo, the Commission has played its role in getting the EULEX Kosovo mission staffed and equipped in time.
Europarl v8

Es umschreibt die allgemeinen Grundsätze der Personalpolitik für die personelle Besetzung und die Verwaltung des Sekretariats.
They represent the broad principles of personnel policy for the staffing and administration of the Secretariat.
MultiUN v1

Im Mittelpunkt stehen dabei die Frage des Teilnehmerkreises, die Festlegung der Wechselkurse zwischen den teilnehmenden Mitgliedsländern und die personelle Besetzung der Spitze der Europäischen Zentralbank.
Central features of this are the question of the group of participants, the fixing of the exchange rates between the participating Member States and the personnel heading the European Central Bank.
Europarl v8

Wir werden uns darum bemühen, die gegenwärtige personelle Besetzung aufrechtzuerhalten, obwohl dies nicht einfach sein wird.
We are trying to maintain existing staffing levels but I have to say that this is not easy.
Europarl v8

Aber das sagt nur etwas über die personelle Besetzung eines internen Auditdienstes und nichts über die finanzielle Bedeutung und damit über den Nutzen eines solchen Dienstes aus.
But this only says something about the staffing levels of the internal audit department and nothing about the financial significance and hence usefulness of such a department.
Europarl v8

Die personelle Besetzung steht noch nicht fest, aber wir haben bereits begonnen, ein Präsidium einzurichten, und die Zusammensetzung von drei Arbeitsausschüssen festgelegt, die die Arbeit der Parlamentarischen Versammlung vorbereiten werden, und zwar eines Ausschusses für politische Angelegenheiten, eines Ausschusses für Wirtschaftsfragen und eines Ausschusses für soziale Angelegenheiten und Kulturaustausch.
We have still to fill in the personnel, but we have established the outline of the bureaux and the composition of three working committees which will prepare future parliamentary assembly work – a Political Affairs Committee, an Economic Affairs Committee and a Social Affairs and Cultural Exchange Committee.
Europarl v8

Ich werde jedoch für die so genannte perfomance reserve stimmen, weil wir, so meine ich, in diesem Stadium ein paar mehr Informationen brauchen, und diese Informationen müssen meiner Ansicht nach die genauen Konditionen für die Vorruhestandsregelung und die Folgen für die personelle Besetzung betreffen, wenn irgendwann, 2004, vielleicht schon 2003, Beamte aus den mittel- und osteuropäischen Ländern zu uns stoßen.
I, however, will vote in favour of the so-called performance reserve, for I believe that it is necessary that, at this stage, we obtain some more information, and in my view, that information should detail the conditions of early retirement and the consequences for staffing levels if some time in 2004, or maybe earlier in 2003, we will be recruiting officials from Central and Eastern European countries.
Europarl v8

Wir haben dieses Vorhaben von Beginn an unterstützt und in diesem Jahr beim Haushalt für alle Posten gestimmt, die für eine schnelle personelle Besetzung dieser Behörde erforderlich sind.
We supported this endeavour right from the start and this year we voted in favour of all the items in the budget needed to staff this agency quickly.
Europarl v8

Der Betrieb von „Fusion for Energy“, seine Leitung und personelle Besetzung sowie die allgemeine technische und administrative Unterstützung werden ebenfalls von dem zusätzlichen Forschungsprogramm für das ITER-Projekt abgedeckt.
The functioning of Fusion for Energy, its management and staffing as well as the general technical and administrative support are also covered by the Supplementary Research Programme for the ITER project.
TildeMODEL v2018

Es wird eine erhöhte personelle Besetzung sowie zusätzliche Schulung für Mitarbeiter geben, damit diese bei Bedarf einen manuellen Betrieb sicherstellen können.
There will be increased staffing and additional training provided to personnel to carry out manual operations if necessary.
TildeMODEL v2018

Die Diensteanbieter sind nicht immer in der Lage, die Kosten für die personelle Besetzung der Hotlines und andere Verwaltungskosten aufzubringen.
The service providers are not always in a position to sustain the staffing and other administrative costs for the hotlines.
TildeMODEL v2018

Die Einrichtung dieses Systems auf EU-Ebene wäre für die Kommission relativ kostspielig, was die personelle Besetzung anbelangt.
Setting up this system at EU level would be relatively costly in terms of staff implications for the Commission.
TildeMODEL v2018

Die personelle Besetzung der Delegation wurde mit der Einstellung mehrerer ALAT?Kräfte und von Ortskräften zur Überwachung der Programme) verstärkt.
The Delegation staff was also reinforced with the hiring of ALATs and local staff as to monitor all the programmes.
TildeMODEL v2018

Was die Verwaltungsstrukturen angeht, so sollte die personelle Besetzung der technischen Sachverständigengruppe der Patentabteilung des SBGE gestärkt und vor allem sollte ein Ausbildungsprogramm aufgestellt werden.
As regards administrative structures, the staffing of the technical experts section of the patent Department of SIPO should be strengthened and a training program should be established as a matter of priority.
TildeMODEL v2018

Die personelle Besetzung der Hauptabteilung nahm mit dem neuen System jedoch kaum zu, zum Teil deswegen, weil das Sekretariat seine Stellenanträge offensichtlich danach ausgerichtet hatte, was seines Erachtens politisch noch tragbar war.
DPKO staffing levels grew little under the new system, however, partly because the Secretariat seems to have tailored its submissions to what it thought the political market would bear.
MultiUN v1

Kenntnis nehmend von der Resolution GC(45)/RES/15A über die personelle Besetzung des Sekretariats der Organisation, in der die Generalkonferenz die Entwicklungsländer und die unterrepräsentierten Mitgliedstaaten aufforderte, qualifizierte Kandidaten zur Bewerbung auf unbesetzte Stellen in der Organisation zu ermutigen, und in Erwägung der damit zusammenhängenden Resolution GC(45)/RES/15B über Frauen im Sekretariat, in der die Generalkonferenz den Generaldirektor aufforderte, alles daran zu setzen, um das derzeitige Ungleichgewicht zwischen Männern und Frauen zu beheben,
Taking note of resolution GC(45)/RES/15A on the staffing of the secretariat of the Agency, in which the General Conference called on developing and under-represented member States to encourage well-qualified candidates to apply for vacant posts in the Agency, and considering the related resolution GC(45)/RES/15B on women in the secretariat, in which the General Conference called on the Director General to make every effort to rectify the present gender imbalance,
MultiUN v1

Die Regierung hat in Runderlassen Ratschläge und Leitlinien für das Vorgehen in diesem Bereich gegeben und darin die Verfahren zur Erkennung und Beurtei­lung von Kindern mit besonderen Bedürfnissen, die Qualifikation der Lehr­kräfte, die personelle Besetzung der Sonderschulen und Klassen, die Organisa­tion der Beratung und des Unterrichts für Kinder mit besonderen Behinderungen festgelegt.
The government has issued circulars of advice and guidance on many aspects of provision, including the procedures for the discovery and assessment of chil dren with special needs, the qualifications of teachers, the staffing of spe cial schools and classes, the organisation of child guidance and the educa tion of children with particular disabilities.
EUbookshop v2