Translation of "Personelle besetzung" in English
Die
OAED
hat
sich
kürzlich
intensiv
um
die
personelle
Besetzung
der
KPAs
bemüht.
Recently,
the
OAED
has
made
intensive
efforts
to
assign
staff
to
KPAs.
EUbookshop v2
Im
Kosovo
hat
die
Kommission
die
pünktliche
personelle
Besetzung
und
Ausstattung
der
EULEX-Kosovo-Mission
ermöglicht.
In
Kosovo,
the
Commission
has
played
its
role
in
getting
the
EULEX
Kosovo
mission
staffed
and
equipped
in
time.
Europarl v8
Es
umschreibt
die
allgemeinen
Grundsätze
der
Personalpolitik
für
die
personelle
Besetzung
und
die
Verwaltung
des
Sekretariats.
They
represent
the
broad
principles
of
personnel
policy
for
the
staffing
and
administration
of
the
Secretariat.
MultiUN v1
Im
Mittelpunkt
stehen
dabei
die
Frage
des
Teilnehmerkreises,
die
Festlegung
der
Wechselkurse
zwischen
den
teilnehmenden
Mitgliedsländern
und
die
personelle
Besetzung
der
Spitze
der
Europäischen
Zentralbank.
Central
features
of
this
are
the
question
of
the
group
of
participants,
the
fixing
of
the
exchange
rates
between
the
participating
Member
States
and
the
personnel
heading
the
European
Central
Bank.
Europarl v8
Wir
werden
uns
darum
bemühen,
die
gegenwärtige
personelle
Besetzung
aufrechtzuerhalten,
obwohl
dies
nicht
einfach
sein
wird.
We
are
trying
to
maintain
existing
staffing
levels
but
I
have
to
say
that
this
is
not
easy.
Europarl v8
Aber
das
sagt
nur
etwas
über
die
personelle
Besetzung
eines
internen
Auditdienstes
und
nichts
über
die
finanzielle
Bedeutung
und
damit
über
den
Nutzen
eines
solchen
Dienstes
aus.
But
this
only
says
something
about
the
staffing
levels
of
the
internal
audit
department
and
nothing
about
the
financial
significance
and
hence
usefulness
of
such
a
department.
Europarl v8
Die
personelle
Besetzung
steht
noch
nicht
fest,
aber
wir
haben
bereits
begonnen,
ein
Präsidium
einzurichten,
und
die
Zusammensetzung
von
drei
Arbeitsausschüssen
festgelegt,
die
die
Arbeit
der
Parlamentarischen
Versammlung
vorbereiten
werden,
und
zwar
eines
Ausschusses
für
politische
Angelegenheiten,
eines
Ausschusses
für
Wirtschaftsfragen
und
eines
Ausschusses
für
soziale
Angelegenheiten
und
Kulturaustausch.
We
have
still
to
fill
in
the
personnel,
but
we
have
established
the
outline
of
the
bureaux
and
the
composition
of
three
working
committees
which
will
prepare
future
parliamentary
assembly
work
–
a
Political
Affairs
Committee,
an
Economic
Affairs
Committee
and
a
Social
Affairs
and
Cultural
Exchange
Committee.
Europarl v8
Ich
werde
jedoch
für
die
so
genannte
perfomance
reserve
stimmen,
weil
wir,
so
meine
ich,
in
diesem
Stadium
ein
paar
mehr
Informationen
brauchen,
und
diese
Informationen
müssen
meiner
Ansicht
nach
die
genauen
Konditionen
für
die
Vorruhestandsregelung
und
die
Folgen
für
die
personelle
Besetzung
betreffen,
wenn
irgendwann,
2004,
vielleicht
schon
2003,
Beamte
aus
den
mittel-
und
osteuropäischen
Ländern
zu
uns
stoßen.
I,
however,
will
vote
in
favour
of
the
so-called
performance
reserve,
for
I
believe
that
it
is
necessary
that,
at
this
stage,
we
obtain
some
more
information,
and
in
my
view,
that
information
should
detail
the
conditions
of
early
retirement
and
the
consequences
for
staffing
levels
if
some
time
in
2004,
or
maybe
earlier
in
2003,
we
will
be
recruiting
officials
from
Central
and
Eastern
European
countries.
Europarl v8
Wir
haben
dieses
Vorhaben
von
Beginn
an
unterstützt
und
in
diesem
Jahr
beim
Haushalt
für
alle
Posten
gestimmt,
die
für
eine
schnelle
personelle
Besetzung
dieser
Behörde
erforderlich
sind.
We
supported
this
endeavour
right
from
the
start
and
this
year
we
voted
in
favour
of
all
the
items
in
the
budget
needed
to
staff
this
agency
quickly.
Europarl v8
Der
Betrieb
von
„Fusion
for
Energy“,
seine
Leitung
und
personelle
Besetzung
sowie
die
allgemeine
technische
und
administrative
Unterstützung
werden
ebenfalls
von
dem
zusätzlichen
Forschungsprogramm
für
das
ITER-Projekt
abgedeckt.
The
functioning
of
Fusion
for
Energy,
its
management
and
staffing
as
well
as
the
general
technical
and
administrative
support
are
also
covered
by
the
Supplementary
Research
Programme
for
the
ITER
project.
TildeMODEL v2018
Es
wird
eine
erhöhte
personelle
Besetzung
sowie
zusätzliche
Schulung
für
Mitarbeiter
geben,
damit
diese
bei
Bedarf
einen
manuellen
Betrieb
sicherstellen
können.
There
will
be
increased
staffing
and
additional
training
provided
to
personnel
to
carry
out
manual
operations
if
necessary.
TildeMODEL v2018
Die
Diensteanbieter
sind
nicht
immer
in
der
Lage,
die
Kosten
für
die
personelle
Besetzung
der
Hotlines
und
andere
Verwaltungskosten
aufzubringen.
The
service
providers
are
not
always
in
a
position
to
sustain
the
staffing
and
other
administrative
costs
for
the
hotlines.
TildeMODEL v2018
Die
Einrichtung
dieses
Systems
auf
EU-Ebene
wäre
für
die
Kommission
relativ
kostspielig,
was
die
personelle
Besetzung
anbelangt.
Setting
up
this
system
at
EU
level
would
be
relatively
costly
in
terms
of
staff
implications
for
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Die
personelle
Besetzung
der
Delegation
wurde
mit
der
Einstellung
mehrerer
ALAT?Kräfte
und
von
Ortskräften
zur
Überwachung
der
Programme)
verstärkt.
The
Delegation
staff
was
also
reinforced
with
the
hiring
of
ALATs
and
local
staff
as
to
monitor
all
the
programmes.
TildeMODEL v2018
Was
die
Verwaltungsstrukturen
angeht,
so
sollte
die
personelle
Besetzung
der
technischen
Sachverständigengruppe
der
Patentabteilung
des
SBGE
gestärkt
und
vor
allem
sollte
ein
Ausbildungsprogramm
aufgestellt
werden.
As
regards
administrative
structures,
the
staffing
of
the
technical
experts
section
of
the
patent
Department
of
SIPO
should
be
strengthened
and
a
training
program
should
be
established
as
a
matter
of
priority.
TildeMODEL v2018
Die
personelle
Besetzung
der
Hauptabteilung
nahm
mit
dem
neuen
System
jedoch
kaum
zu,
zum
Teil
deswegen,
weil
das
Sekretariat
seine
Stellenanträge
offensichtlich
danach
ausgerichtet
hatte,
was
seines
Erachtens
politisch
noch
tragbar
war.
DPKO
staffing
levels
grew
little
under
the
new
system,
however,
partly
because
the
Secretariat
seems
to
have
tailored
its
submissions
to
what
it
thought
the
political
market
would
bear.
MultiUN v1
Kenntnis
nehmend
von
der
Resolution
GC(45)/RES/15A
über
die
personelle
Besetzung
des
Sekretariats
der
Organisation,
in
der
die
Generalkonferenz
die
Entwicklungsländer
und
die
unterrepräsentierten
Mitgliedstaaten
aufforderte,
qualifizierte
Kandidaten
zur
Bewerbung
auf
unbesetzte
Stellen
in
der
Organisation
zu
ermutigen,
und
in
Erwägung
der
damit
zusammenhängenden
Resolution
GC(45)/RES/15B
über
Frauen
im
Sekretariat,
in
der
die
Generalkonferenz
den
Generaldirektor
aufforderte,
alles
daran
zu
setzen,
um
das
derzeitige
Ungleichgewicht
zwischen
Männern
und
Frauen
zu
beheben,
Taking
note
of
resolution
GC(45)/RES/15A
on
the
staffing
of
the
secretariat
of
the
Agency,
in
which
the
General
Conference
called
on
developing
and
under-represented
member
States
to
encourage
well-qualified
candidates
to
apply
for
vacant
posts
in
the
Agency,
and
considering
the
related
resolution
GC(45)/RES/15B
on
women
in
the
secretariat,
in
which
the
General
Conference
called
on
the
Director
General
to
make
every
effort
to
rectify
the
present
gender
imbalance,
MultiUN v1
Die
Regierung
hat
in
Runderlassen
Ratschläge
und
Leitlinien
für
das
Vorgehen
in
diesem
Bereich
gegeben
und
darin
die
Verfahren
zur
Erkennung
und
Beurteilung
von
Kindern
mit
besonderen
Bedürfnissen,
die
Qualifikation
der
Lehrkräfte,
die
personelle
Besetzung
der
Sonderschulen
und
Klassen,
die
Organisation
der
Beratung
und
des
Unterrichts
für
Kinder
mit
besonderen
Behinderungen
festgelegt.
The
government
has
issued
circulars
of
advice
and
guidance
on
many
aspects
of
provision,
including
the
procedures
for
the
discovery
and
assessment
of
chil
dren
with
special
needs,
the
qualifications
of
teachers,
the
staffing
of
spe
cial
schools
and
classes,
the
organisation
of
child
guidance
and
the
educa
tion
of
children
with
particular
disabilities.
EUbookshop v2