Übersetzung für "Perfekte gelegenheit" in Englisch

Sie haben jetzt eine perfekte Gelegenheit, endlich umfassende Wirtschaftsreformen zu unternehmen.
They now have a perfect opportunity finally to undertake comprehensive economic reforms.
News-Commentary v14

Ich wollte weiterzukommen, und ich spürte die Reise war die perfekte Gelegenheit.
I had to get ahead and I sensed this trip was the perfect opportunity.
OpenSubtitles v2018

Die perfekte Gelegenheit, jetzt, wo der Suchscheinwerfer kaputt ist.
It's a perfect opportunity with that searchlight not working.
OpenSubtitles v2018

Kaleys Live-Todesdrohung gab ihr die perfekte Gelegenheit.
Kaley's on-air death threat gave her the perfect opportunity.
OpenSubtitles v2018

Und es ist die perfekte Gelegenheit für nicht-traurige Fotos.
And it's the perfect opportunity to take some not-sad photos for my socials.
OpenSubtitles v2018

Perfekte Gelegenheit für sie, um gewalttätige Ehemänner zu identifizieren.
Perfect opportunity for her to identify violent spouses.
OpenSubtitles v2018

Dadurch bot sich die perfekte Gelegenheit, dein Handy zu durchsuchen.
Offered the perfect window to go through your phone.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, das wäre eine perfekte Gelegenheit für ein Foto.
I thought this is a perfect opportunity for a photo.
OpenSubtitles v2018

Die perfekte Gelegenheit, die Kinder aus dieser schädlichen Umgebung zu bringen.
It's the perfect opportunity to get the kids out of this toxic environment.
OpenSubtitles v2018

Ich warte noch auf die perfekte Gelegenheit.
I've been waiting for the perfect occasion.
OpenSubtitles v2018

Die perfekte Gelegenheit für dich, zu entkommen und das Land zu verlassen.
It's the perfect cover for you to slip away, get out of France.
OpenSubtitles v2018

Es ist die perfekte Gelegenheit, um unser Bündnis mit Schottland darzubieten.
It's the perfect occasion to showcase the alliance with Scotland.
OpenSubtitles v2018

Obwohl ... die Friedenzeit wäre die perfekte Gelegenheit für einen Gegenzug.
Although... peace time would be the perfect opportunity for a stealth strike.
OpenSubtitles v2018

Schon bald sollte sich ihm die perfekte Gelegenheit bieten.
He would soon find a perfect opportunity.
OpenSubtitles v2018

Dies könnte eine perfekte Gelegenheit für Rache sein.
This could be a perfect opportunity for revenge.
OpenSubtitles v2018

Es war eine perfekte Gelegenheit für Rache.
It was a perfect opportunity for revenge.
OpenSubtitles v2018

Perfekte Gelegenheit, um Frauen anzubaggern.
Perfect for picking up chicks.
OpenSubtitles v2018

Wenn dich jemand erwischen will, ist das die perfekte Gelegenheit.
If somebody wanted to try to get you, here's, like, a perfect situation.
OpenSubtitles v2018

Es ist die perfekte Gelegenheit für eine Aussprache.
It's the perfect opportunity for us to talk things out in a more casual environment. Sorry.
OpenSubtitles v2018

Boscos perfekte Gelegenheit, ihn von Consia fernzuhalten.
Bosco's big chance to get him away from Consia.
OpenSubtitles v2018

Das ist die perfekte Gelegenheit, es zu lernen.
This is the perfect opportunity to learn.
OpenSubtitles v2018

Die perfekte Gelegenheit, das Super-Kaugummobil auszuprobieren.
Seems like the perfect opportunity to try out the super bubble gumobile.
OpenSubtitles v2018

Diese Konferenz ist die perfekte Gelegenheit.
This conference is a perfect opportunity.
OpenSubtitles v2018

Das ist die perfekte Gelegenheit, um hier zu bleiben.
This is a perfect opportunity for us to stay.
OpenSubtitles v2018

Es war die perfekte Gelegenheit für Eifersucht, aber nichts.
It was a perfect opportunity for Mike to be jealous, and nothing.
OpenSubtitles v2018

Und jetzt habe ich erstellt die perfekte Gelegenheit, um ihn zu verführen.
And now I have created the perfect opportunity to seduce him.
OpenSubtitles v2018

Landurlaub ist die perfekte Gelegenheit, Ihre Umgangsformen weiterzuentwickeln.
Shore leave is a perfect opportunity for you to spend time with other members of the crew to develop your social skills.
OpenSubtitles v2018

Für mich ist das die perfekte Gelegenheit.
So I look at this as an opportunity.
OpenSubtitles v2018