Übersetzung für "Perfekte gelegenheit" in Englisch
Sie
haben
jetzt
eine
perfekte
Gelegenheit,
endlich
umfassende
Wirtschaftsreformen
zu
unternehmen.
They
now
have
a
perfect
opportunity
finally
to
undertake
comprehensive
economic
reforms.
News-Commentary v14
Ich
wollte
weiterzukommen,
und
ich
spürte
die
Reise
war
die
perfekte
Gelegenheit.
I
had
to
get
ahead
and
I
sensed
this
trip
was
the
perfect
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Die
perfekte
Gelegenheit,
jetzt,
wo
der
Suchscheinwerfer
kaputt
ist.
It's
a
perfect
opportunity
with
that
searchlight
not
working.
OpenSubtitles v2018
Kaleys
Live-Todesdrohung
gab
ihr
die
perfekte
Gelegenheit.
Kaley's
on-air
death
threat
gave
her
the
perfect
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Und
es
ist
die
perfekte
Gelegenheit
für
nicht-traurige
Fotos.
And
it's
the
perfect
opportunity
to
take
some
not-sad
photos
for
my
socials.
OpenSubtitles v2018
Perfekte
Gelegenheit
für
sie,
um
gewalttätige
Ehemänner
zu
identifizieren.
Perfect
opportunity
for
her
to
identify
violent
spouses.
OpenSubtitles v2018
Dadurch
bot
sich
die
perfekte
Gelegenheit,
dein
Handy
zu
durchsuchen.
Offered
the
perfect
window
to
go
through
your
phone.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
das
wäre
eine
perfekte
Gelegenheit
für
ein
Foto.
I
thought
this
is
a
perfect
opportunity
for
a
photo.
OpenSubtitles v2018
Die
perfekte
Gelegenheit,
die
Kinder
aus
dieser
schädlichen
Umgebung
zu
bringen.
It's
the
perfect
opportunity
to
get
the
kids
out
of
this
toxic
environment.
OpenSubtitles v2018
Ich
warte
noch
auf
die
perfekte
Gelegenheit.
I've
been
waiting
for
the
perfect
occasion.
OpenSubtitles v2018
Die
perfekte
Gelegenheit
für
dich,
zu
entkommen
und
das
Land
zu
verlassen.
It's
the
perfect
cover
for
you
to
slip
away,
get
out
of
France.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
die
perfekte
Gelegenheit,
um
unser
Bündnis
mit
Schottland
darzubieten.
It's
the
perfect
occasion
to
showcase
the
alliance
with
Scotland.
OpenSubtitles v2018
Obwohl
...
die
Friedenzeit
wäre
die
perfekte
Gelegenheit
für
einen
Gegenzug.
Although...
peace
time
would
be
the
perfect
opportunity
for
a
stealth
strike.
OpenSubtitles v2018
Schon
bald
sollte
sich
ihm
die
perfekte
Gelegenheit
bieten.
He
would
soon
find
a
perfect
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Dies
könnte
eine
perfekte
Gelegenheit
für
Rache
sein.
This
could
be
a
perfect
opportunity
for
revenge.
OpenSubtitles v2018
Es
war
eine
perfekte
Gelegenheit
für
Rache.
It
was
a
perfect
opportunity
for
revenge.
OpenSubtitles v2018
Perfekte
Gelegenheit,
um
Frauen
anzubaggern.
Perfect
for
picking
up
chicks.
OpenSubtitles v2018
Wenn
dich
jemand
erwischen
will,
ist
das
die
perfekte
Gelegenheit.
If
somebody
wanted
to
try
to
get
you,
here's,
like,
a
perfect
situation.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
die
perfekte
Gelegenheit
für
eine
Aussprache.
It's
the
perfect
opportunity
for
us
to
talk
things
out
in
a
more
casual
environment.
Sorry.
OpenSubtitles v2018
Boscos
perfekte
Gelegenheit,
ihn
von
Consia
fernzuhalten.
Bosco's
big
chance
to
get
him
away
from
Consia.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
perfekte
Gelegenheit,
es
zu
lernen.
This
is
the
perfect
opportunity
to
learn.
OpenSubtitles v2018
Die
perfekte
Gelegenheit,
das
Super-Kaugummobil
auszuprobieren.
Seems
like
the
perfect
opportunity
to
try
out
the
super
bubble
gumobile.
OpenSubtitles v2018
Diese
Konferenz
ist
die
perfekte
Gelegenheit.
This
conference
is
a
perfect
opportunity.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
die
perfekte
Gelegenheit,
um
hier
zu
bleiben.
This
is
a
perfect
opportunity
for
us
to
stay.
OpenSubtitles v2018
Es
war
die
perfekte
Gelegenheit
für
Eifersucht,
aber
nichts.
It
was
a
perfect
opportunity
for
Mike
to
be
jealous,
and
nothing.
OpenSubtitles v2018
Und
jetzt
habe
ich
erstellt
die
perfekte
Gelegenheit,
um
ihn
zu
verführen.
And
now
I
have
created
the
perfect
opportunity
to
seduce
him.
OpenSubtitles v2018
Landurlaub
ist
die
perfekte
Gelegenheit,
Ihre
Umgangsformen
weiterzuentwickeln.
Shore
leave
is
a
perfect
opportunity
for
you
to
spend
time
with
other
members
of
the
crew
to
develop
your
social
skills.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
ist
das
die
perfekte
Gelegenheit.
So
I
look
at
this
as
an
opportunity.
OpenSubtitles v2018