Übersetzung für "Per ende" in Englisch
Vontobel
waren
per
Ende
2014
Kundenvermögen
von
rund
191
Milliarden
Schweizer
Franken
anvertraut.
As
of
31
December
2014,
Vontobel
held
around
CHF
191
billion
of
client
assets.
Wikipedia v1.0
Juni
2009
reichte
Couchepin
seinen
Rücktritt
aus
dem
Bundesrat
per
Ende
Oktober
ein.
"On
12
June
2009,
Couchepin
announced
his
resignation
from
the
Federal
Council
effective
31
October
2009.
Wikipedia v1.0
Per
Ende
2008
lag
die
Kennzahl
Ausleihungen/Einlagen
bei
237
%.
At
the
end
of
2008,
FBN’s
loan-to-deposit
ratio
stood
at
237
%.
DGT v2019
Mit
der
Armeereform
XXI
wurden
alle
Armeekorps
und
Divisionen
per
Ende
2003
aufgelöst.
With
the
new
Army
XXI
plan
all
army
corps
and
divisions
were
dissolved
at
the
end
of
2003.
WikiMatrix v1
Auch
per
Ende
2013
wurden
die
Regionalzüge
umgestellt.
At
the
end
of
2013,
the
regional
trains
were
also
changed.
WikiMatrix v1
Ferinject®
war
per
Ende
2010
in
14
Ländern
auf
dem
Markt
lanciert.
Ferinject®
was
launched
in
the
markets
of
14
countries
at
the
end
of
2010.
CCAligned v1
Per
Ende
April
2018
waren
über
3,3
Mio.
Festnetzanschlüsse
mit
neusten
Glasfasertechnologien
ausgerüstet.
By
the
end
of
April
2018
more
than
3.3
million
fixed
network
lines
were
running
on
fibre
optic
technologies.
ParaCrawl v7.1
Per
Ende
September
2018
betrug
das
Netto-Kreditportfolio
im
Land
1,8
Mio.
EUR.
As
at
the
end
of
September
2018
its
net
loan
portfolio
in
the
country
is
EUR
1.8
million.
ParaCrawl v7.1
Er
wird
deshalb
STC
nach
über
sechsjähriger
Tätigkeit
per
Ende
2011
verlassen.
Having
worked
at
STC
for
over
six
years,
he
will
leave
the
company
at
the
end
of
2011.
ParaCrawl v7.1
Die
Nennwertrückzahlung
von
CHF
3,90
pro
Aktie
wird
per
Ende
Juli
2009
erfolgen.
The
par
value
repayment
of
CHF
3.90
per
share
will
be
made
at
the
end
of
July
2009.
ParaCrawl v7.1
Sämtliche
Jahrzahlen
beziehen
sich
auf
den
Stand
per
Ende
des
betreffenden
Kalenderjahrs.
All
dates
refer
to
the
calendar
end
of
that
year.
CCAligned v1
Per
Ende
August
2018
beträgt
der
Netto-Kreditbestand
im
Land
2,2
Mio.
€.
As
at
the
end
of
August
2018
its
net
loan
portfolio
in
the
country
is
EUR
2.2
million.
ParaCrawl v7.1
Die
Umsätze
lagen
per
Ende
Februar
um
23%
unter
Vorjahr.
Sales
at
the
end
of
February
were
23%
lower
than
in
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Per
Ende
März
und
Ende
September
erfolgen
keine
externen
Bewertungen
der
Liegenschaften.
There
are
no
external
valuations
of
the
properties
at
the
end
of
March
and
the
end
of
September.
ParaCrawl v7.1
Die
USA
wollen
10.000
Flüchtlinge
per
Ende
2016
aufnehmen
(vielleicht).
The
US
wants
10,000
refugees
by
the
end
of
2016
(maybe).
ParaCrawl v7.1
Per
Ende
März
waren
konzernweit
7.446
Mitarbeiter
(Vj.
7.476)
beschäftigt.
As
at
the
end
of
March
Group
payroll
totaled
7,446
employees
(prior
year:
7,476).
ParaCrawl v7.1
Diese
wurden
per
Ende
2018
als
Folge
eines
WTO-Beschlusses
eingestellt.
These
were
stopped
at
the
end
of
2018
as
a
result
of
a
WTO
decision.
ParaCrawl v7.1
Von
den
58
Eigentumswohnungen
waren
per
Ende
September
2014
47
verkauft.
At
the
end
of
September
2014,
47
of
the
58
freehold
apartments
were
sold.
ParaCrawl v7.1
Per
Ende
September
2014
waren
40
von
den
113
Eigentumswohnungen
verkauft.
At
the
end
of
September
2014,
40
of
the
113
freehold
apartments
had
been
sold.
ParaCrawl v7.1
Per
Ende
2004
waren
rund
4.580
Mitarbeiter
im
Faltschachtelbereich
von
Mayr-Melnhof
beschäftigt.
At
the
end
of
2004,
Mayr-Melnhof
employed
around
4,580
people
in
its
folding
carton
operations.
ParaCrawl v7.1
Die
Gebührenabrechnung
erfolgt
als
Einzelnachweis
per
Mail
am
Ende
der
Telefonabrechnungsperiode.
The
fees
billed
as
a
single
proof
by
mail
at
the
end
of
the
telephone
billing
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedschaft
ist
per
Ende
Kalenderjahr
kündbar.
The
membership
can
be
terminated
at
the
end
of
each
calendar
year.
ParaCrawl v7.1
Per
Ende
2009
wird
eine
Leerstandsquote
von
rund
8%
erwartet.
By
year-end
2009,
the
vacancy
rate
is
expected
to
be
approx.
8%.
ParaCrawl v7.1
Der
Verwaltungsrat
erhält
regelmäßig
eine
Einschätzung
mit
den
erwarteten
Resultaten
per
Ende
Geschäftsjahr.
In
addition,
the
Board
of
Directors
receives
regularly
the
forecast
containing
the
expected
figures
at
year-end.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahlung
erfolgt
per
Kreditkarte
am
Ende
des
Buchungsverfahrens
in
gesicherter
Form.
Payment
is
made
by
credit
card
at
the
end
of
the
procedure;
this
payment
is
secure.
ParaCrawl v7.1
Ein
Großteil
der
Ziele
wurde
bereits
per
Ende
2014
erreicht.
The
majority
of
its
targets
had
already
been
achieved
by
the
end
of
2014.
ParaCrawl v7.1
Die
Deutsche
Bank
beschäftigte
per
Ende
2015
Mitarbeiter
mit
149
Nationalitäten.
Deutsche
Bank
employed
staff
of
149
different
nationalities
at
the
end
of
2015.
ParaCrawl v7.1
Die
Barmittel
beziffert
das
Unternehmen
per
Ende
Juni
2018
auf
153
Millionen
Franken.
As
at
the
end
of
June
2018,
the
company's
total
cash
position
amounted
to
153
million
francs.
ParaCrawl v7.1