Übersetzung für "Pakete schnüren" in Englisch

Programme und Pakete sind zu schnüren und zu begleiten.
Programmes and packages must be developed and supervised.
ParaCrawl v7.1

Meiner Meinung nach wäre es ein großer Fehler, neue Pakete zu schnüren, ohne sicher zu stellen, dass alle nationalen und Gemeinschaftsverfahren eingesetzt wurden, ohne zu wissen, welche Auswirkung diese haben werden, und ob weitere Maßnahmen im Sinne von Steueranreizen notwendig sind oder nicht, und der Europäische Rat hat auch dem zugestimmt.
In my opinion it would be a great error to create new packages without ensuring that all of the national and Community procedures had been initiated, that we knew what their impact would be and whether or not there was a need for further fiscal stimulus measures and the European Council even agreed to this.
Europarl v8

Ich sehe mit einer gewissen Besorgnis, dass erste Versuche gemacht werden, Pakete zu schnüren, die nicht sachgerecht sind.
It is with a certain amount of concern that I see the first attempts being made at wrapping up packages that are not appropriate.
Europarl v8

Aber Politiker sind gut darin, neue Pakete zu schnüren, und manchen Aussagen zufolge macht das neue Geld nur einen Bruchteil dieser Summe aus, und selbst dieses wird nicht sofort seinen Weg in das System finden.
But politicians are good at repackaging, and, by some accounts, the new money is a small fraction of that amount, and even that will not get into the system immediately.
News-Commentary v14

Der EWSA fordert die EU dazu auf, beim DCFTA-Acquis diffe­renzierte "Pakete" zu schnüren, die jeweils das unterschiedliche Interesse an der wirtschaft­lichen Integration mit der EU und die unterschiedlichen Agenden in den Partnerländern berücksichtigen.
The EESC asks the EU to reflect on differentiated packages of DCFTA acquis which would reflect different levels of interest in European economic integration and different agendas in the partner countries.
TildeMODEL v2018

Selbst wenn einige Dienste vielleicht simpel klingen, lassen sie sich vielleicht bündeln um leistungsfähige Pakete zu schnüren, die den Kundenbedürfnissen entsprechen.
Even if some services may sound simple, they may be bundled together in an integrative way to form powerful packages meeting the needs of customers.
ParaCrawl v7.1

Für eine Zukunft, in der es genügend Wasser gibt, um die Bedürfnisse unserer Ökosysteme abzudecken und mit ausreichenden Ressourcen für unsere Konsum Anforderungen, müssen wir die richtigen politischen Pakete schnüren, um Effizienz-Maßnahmen zu unterstützen.
For a future where there is enough water available to meet the needs of our ecosystems with sufficient resources left for our consumption requirements, we need to provide the right policy packages to support efficiency measures.
ParaCrawl v7.1

Die PDF Library SDK für Windows und der 3-HeightsTM PDF Viewer für Windows unterstützen das Document Distribution Module dabei, stark individualisierte Pakete zu schnüren, wobei PDF, Bild- und Druckstromdateien einfach und schnell zu Standard PDF Dokumenten zusammengeführt werden.
PDF Library SDK for Windows and the 3-HeightsTM PDF Viewer for Windows help the Document Distribution Module to wrap up heavily customized packages, whereby PDF, image and printstream files are merged quickly and easily.
ParaCrawl v7.1

Die Vision unseres Teams ist einfach und schnell formuliert: Wir wollen Erfahrung und Know How bündeln um für unsere Kunden die richtigen Pakete zur schnüren.
The vision of our team has formulated a simple: We want to pool experience and know-how in order to put together the right package for our customers.
CCAligned v1

So kann er für das Unternehmen, ein perfekt maßgeschneidertes Paket schnüren.
This enables the consultant to put together the perfectly tailored package for the company.
ParaCrawl v7.1

Wir versuchen für jeden Gast das richtige Paket zu schnüren.
We try to put together the right package for each guest.
ParaCrawl v7.1

Ziel war, möglichst viele Bedürfnisse in ein Paket zu schnüren.
The aim was to combine as many requirements as possible in one package.
ParaCrawl v7.1

Zeitungen, Blumen, Pakete, – die Recycling-Schnur ist universell einsetzbar.
Newspapers, flowers, packages, plants – the recycling parcel string can be used universally.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, dass es ihm gelingen wird, ein umfangreiches Paket zu schnüren.
I hope he gets a successful package.
Europarl v8

Wir freuen uns mit Ihnen zusammen das für Sie und Ihr Unternehmen ideale Lern-Paket zu schnüren.
We are looking forward to working with you to create the ideal learning package to suit you and your company.
CCAligned v1

Wollen Sie Ihren Kunden ein All-In-One-Paket schnüren und selbst von einfacher Einrichtung und Wartung profitieren?
Would you like to put together an all-in-one-package for your customers and benefit yourself from simple set-up and maintenance?
CCAligned v1

Vielmehr erwarte ich von ihnen, daß sie die Schlußverhandlungen nutzen, um ein in sich geschlossenes und ehrgeiziges institutionelles Paket zu schnüren.
I would rather expect them to take advantage of the final negotiations to constitute a coherent and ambitious institutional package.
Europarl v8

Seine Kollegen, unter ihnen Herr Samland, über deren Anwesenheit heute ich mich ebenfalls sehr freue, haben mitgeholfen, ein äußerst wirksames und produktives Paket zu schnüren.
His colleagues like Mr Samland and others - whom I am also glad to see in the House - have helped produce a very productive and effective package.
Europarl v8

Die Kommission ist heute hier anwesend, und das Parlament stimmt mit ihr überein, so dass wir diese Maßnahmen auf Gemeinschaftsebene billigen, zu einem Paket schnüren und sie in die Praxis umsetzen können.
The Commission is here today, and Parliament agrees with it, so that we can adopt these measures at Community level, wrap them up and put them into practice.
Europarl v8

Wir erwarten, dass wir ein ambitiöses Paket schnüren können, das der transatlantischen Wirtschaftskooperation einen neuen Impetus gibt.
We expect to be able to put together an ambitious package that will give renewed impetus.
Europarl v8

Dieser hinterlistige Versuch der deutschen Ratspräsidentschaft, hinter verschlossenen Türen ein Paket zu schnüren, das ohne eine Volksabstimmung bei den Mitgliedstaaten durchgedrückt werden kann, ist zum Scheitern verurteilt.
This deceitful attempt of the German Presidency behind closed doors to put together a package that can be rammed through the Member States without a referendum is a recipe for failure.
Europarl v8

Ich darf mich natürlich auch bei den beiden Berichterstattern bedanken, die es unter nicht einfachen Rahmenbedingungen geschafft haben, ein ganz ordentliches Paket zu schnüren.
Let me also thank both the rapporteurs, who have managed, under conditions that have not exactly been easy, to put together a very decent package.
Europarl v8

Ich möchte Ihnen einfach in diesem intimen Kreis - er ist heute wirklich sehr intim - sagen, dass die spanische Präsidentschaft alles Mögliche unternimmt, um ein Paket zu schnüren, das allen Ländern, die europäische Agenturen bei sich aufnehmen wollen - denn für alle scheint es eine Frage auf Leben oder Tod zu sein, solch eine Agentur in ihrem Land zu haben -, eine Einigung gestattet.
And I would like to tell you, simply, in the intimacy of this hemicycle - which is certainly quite intimate today - that the Spanish Presidency is doing everything it can to put together a package that will allow all countries that aspire to host headquarters of European Agencies - given that to get a particular agency in one's country appears to be a matter of life of death to all concerned - to come to an agreement.
Europarl v8

Diese Bestimmungen werden natürlich dabei helfen, die Banken von dem Einsatz von Instrumenten wie besicherten Schuldverschreibungen (von Banken genutzt, um Einzelkredite zu Paketen zu schnüren und auf Sekundärmärkten zu platzieren) zur Verringerung ihres Engagements abzuhalten.
To be sure, they will help to prevent banks from using instruments resembling collateralized debt obligations (which banks use to repackage individual loans for placement on secondary markets) to reduce their exposure.
News-Commentary v14