Übersetzung für "Organisatorische vorkehrungen" in Englisch

Der Schutz Ihrer personenbezogenen Daten erfolgt durch entsprechende organisatorische und technische Vorkehrungen.
We take appropriate organisational and technical precautions to protect your personal data.
ParaCrawl v7.1

Organisatorische Vorkehrungen für Notfälle werden kommuniziert.
Organisational precautions for emergencies are communicated.
ParaCrawl v7.1

Um Korruption zu vermeiden, hat Swisscom zahlreiche organisatorische Vorkehrungen getroffen.
Swisscom has taken many organisational precautions to avoid corruption.
ParaCrawl v7.1

Für den Ständigen Gemeinsamen Rat werden organisatorische Vorkehrungen und eine Geschäftsordnung erarbeitet.
Organisational arrangements and rules of procedure for the Permanent Joint Council will be worked out.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich trifft GLS organisatorische und technische Vorkehrungen (Art.
GLS of course also implements organizational and technical measures (Art.
ParaCrawl v7.1

Das Generalsekretariat trifft geeignete organisatorische Vorkehrungen, um die Verläßlichkeit und Vollständigkeit des Registers zu gewährleisten.
The General Secretariat will take appropriate organizational measures in order to guarantee its reliability and exhaustiveness.
TildeMODEL v2018

Wir treffen technische und organisatorische Vorkehrungen, um die Sicherheit ihrer personenbezogenen Daten zu gewährleisten.
We make technical and organisational arrangements in order to guarantee the security of your personal data.
ParaCrawl v7.1

Der Schutz Ihrer personenbezogenen Daten ist uns wichtig und erfolgt durch entsprechende organisatorische und technische Vorkehrungen.
The protection of your personal data is important to us and we have therefore taken suitable organisational and technical precautions.
ParaCrawl v7.1

Gespeicherten Daten werden durch technische und organisatorische Vorkehrungen vor dem Zugriff durch Dritte und Manipulationen geschützt.
Saved data are protected by means of technical and organizational provisions against access of third parties and manipulation.
ParaCrawl v7.1

Dieses Dokument ist wichtig, da es die Agentur in die Lage versetzt, wirksame organisatorische Vorkehrungen für die Umsetzung ihrer Strategie und die Erreichung ihrer Ziele zu treffen.
This document is important for ensuring that the Agency can make effective organisational arrangements to implement its strategy and achieve its goals.
Europarl v8

Das mehrjährige Arbeitsprogramm ist wichtig, um es der Agentur zu ermöglichen, ihre Tätigkeiten besser zu organisieren, eine bessere Risikobewertung ihrer Tätigkeiten vorzunehmen und effiziente organisatorische Vorkehrungen zur Umsetzung ihrer Strategie zu treffen.
The multiannual work programme is important for enabling an agency to better organise its activities, provide an enhanced risk-assessment of its activities, and make effective organisational arrangements to implement its strategy.
Europarl v8

Meine Mitarbeiter arbeiten bereits mit den Bediensteten des Parlaments und in enger Zusammenarbeit mit dem Gastgeberland Finnland daran, zufriedenstellende organisatorische Vorkehrungen sicherzustellen.
My staff are already hard at work with those of Parliament and in close cooperation with the host country, Finland, to ensure satisfactory organizational arrangements.
Europarl v8

Das Europäische Parlament spricht der Agentur seine Anerkennung dafür aus, dass sie ein mehrjähriges Arbeitsprogramm für 2011-2015 angenommen hat, und hebt die Bedeutung eines solchen Dokuments hervor, da es die Agentur in die Lage versetzt, wirksame organisatorische Vorkehrungen für die Umsetzung ihrer Strategie und die Erreichung ihrer Ziele zu treffen.
The European Parliament congratulates the agency on adopting a multiannual work programme for the period 2011-2015 and underlines the importance of such a document for the Agency to adopt efficient organisational arrangements with a view to implementing its strategy and achieving its goals.
Europarl v8

Im vorliegenden Fall müsste geprüft werden, ob auf dem örtlichen Flughafen Ersatzpersonal für einen Rückflug zur Verfügung stand oder ob organisatorische Vorkehrungen vorgesehen waren.
In this specific case, it would be necessary to check whether replacement staff were available at the local airport for a return flight or whether organisational provisions were in place.
Europarl v8

Insbesondere sorgen die nationalen Mitglieder für geeignete organisatorische Vorkehrungen und deren Einhaltung sowie für eine ordnungsgemäße Anwendung der technischen und organisatorischen Maßnahmen, die ihnen Eurojust zur Verfügung stellt.
In particular, National Members shall ensure that appropriate organisational arrangements are made and complied with and that proper use is made of the technical and organisational measures put at their disposal by Eurojust.
JRC-Acquis v3.0

Dabei sollte durch geeignete organisatorische Vorkehrungen auch gewährleistet werden, dass der Standpunkt dieser Mitgliedstaaten berücksichtigt wird.
These measures should include ensuring that the position of those Member States is addressed by appropriate organisational arrangements.
EUconst v1

Auch fordern die Mitgliedstaaten, dass Wertpapierhäuser, deren Tätigkeiten zu Interessenkonflikten führen können, wirksame organisatorische und verwaltungsmäßige Vorkehrungen treffen und beibehalten, dass verhindert wird, dass derlei Interessenkonflikte die Kundeninteressen negativ beeinflussen, bzw. diese Vorkehrungen so handhaben, dass das gleiche Ergebnis erzielt wird.
Member States shall require that investment firms whose activities give rise to conflicts of interest maintain and operate effective organisational and administrative arrangements to prevent those conflicts from adversely affecting the interests of clients, or otherwise manage them so as to achieve the same result.
TildeMODEL v2018

Der auf politischer Ebene vorgegebene integrierte Ansatz sollte sich auch auf die Verwaltungsebene niederschlagen, wobei jeder Mitgliedstaat organisatorische Vorkehrungen trifft, die mit den Traditionen der jeweiligen Verwaltung vereinbar sind.
Public administration, too, should reflect the integrated approach set out at political level, with each Member State making organisational arrangements that fit in with its administrative traditions.
TildeMODEL v2018

Sie sollten nicht diskriminierend handeln, indem sie einander beispielsweise eine Vorzugsbehandlung gewähren oder privilegierte Informationen, die ihren Wettbewerbern im jeweiligen Marktsegment nicht zur Verfügung stehen, bereitstellen, ihren Wettbewerbern im jeweiligen Marktsegment unverhältnismäßige Informationspflichten auferlegen, ihre jeweiligen Tätigkeiten quersubventionieren oder gemeinsame organisatorische Vorkehrungen treffen.
They should not discriminate, for instance by providing each other with preferential treatment or privileged information which is not available to their competitors on their respective market segment, imposing excessive information requirements on their competitor in their respective market segment, cross-subsidising their respective activities or having shared governance arrangements.
DGT v2019

Allerdings sollten nach Ansicht des Ausschusses organisatorische Vorkehrungen für eine engere und kontinuierliche Zusammenarbeit der beiden Ausschüsse getroffen werden.
The Committee feels however that organizational measures are needed to ensure close and continuous cooperation between the two types of committee.
TildeMODEL v2018

Erforderlich ist das Eingehen einer festen, klaren Verpflichtung auf höchster politischer Ebene, untermauert durch geeignete Mechanismen, organisatorische Vorkehrungen, Ressourcen und einen Erfahrungsaustausch zwischen den Mitgliedstaaten.
It requires a strong and clear commitment at the highest political level and must be backed up by adequate mechanisms, organisational arrangements, resources and sharing of experience between Member States.
TildeMODEL v2018