Übersetzung für "Ordnungsgemäß erbracht" in Englisch
Dieser
Nachweis
wird
durch
Vorlage
des
Frachtbriefs
oder
eines
anderen,
ausreichende
Garantien
bietenden
und
bei
Versand
ordnungsgemäß
ausgestellten
Dokuments
erbracht.
Proof
shall
be
provided
by
the
bill
of
lading
or
another
transport
document
presenting
sufficient
guarantee,
duly
drawn
up
at
the
time
of
dispatch.
JRC-Acquis v3.0
Mit
dem
in
Absatz
1
Buchstabe
b
genannten
Vermerk
zur
Bescheinigung
der
Richtigkeit
(„conforme
aux
faits“)
wird
bestätigt,
dass
die
im
Vertrag
vorgesehenen
Dienstleistungen
ordnungsgemäß
erbracht,
die
im
Vertrag
vorgesehenen
Lieferungen
ordnungsgemäß
erfolgt
bzw.
die
im
Vertrag
vorgesehenen
Arbeiten
ordnungsgemäß
ausgeführt
worden
sind.
The
endorsement
‘certified
correct’,
referred
to
in
point
(b)
of
the
first
paragraph
shall
certify
that
the
services
provided
for
in
the
contract
have
been
properly
provided,
or
that
the
supplies
provided
for
in
the
contract
have
been
properly
delivered,
or
that
the
work
provided
for
in
the
contract
has
been
properly
carried
out.
DGT v2019
Der
Reisende
hat
Anspruch
auf
eine
Preisminderung
und/oder
Schadensersatz,
wenn
die
Reiseleistungen
nicht
oder
nicht
ordnungsgemäß
erbracht
werden.
Travellers
are
also
entitled
to
a
price
reduction
and/or
compensation
for
damages
where
the
travel
services
are
not
performed
or
are
improperly
performed.
ParaCrawl v7.1
Erlöschen
des
Widerrufsrechtes
durch
vollständige
Leistungserbringung
Ihnen
als
Auftraggeber
wird
hiermit
bekannt
gemacht,
dass
Ihr
oben
dargelegtes
vierzehntägiges
Widerrufsrecht
erlischt,
sobald
wir
die
vertraglich
vereinbarten
Dienstleistungen
vollständig
und
ordnungsgemäß
erbracht
haben.
You,
the
client,
are
hereby
notified
that
your
above
mentioned
fortnightly
right
of
revocation
expires
as
soon
as
we
have
provided
the
contractually
agreed
services
completely
and
properly.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
zu
erbringende
Person
nicht
zum
vereinbarten
Zeitpunkt
an
dem
Ort
der
Dienstleistung
anwesend
ist,
gilt
der
Dienst
als
ordnungsgemäß
erbracht
und
der
Anbieter
hat
Anspruch
auf
den
vollen
Betrag
der
Dienstleistung,
wenn
dies
nicht
der
Fall
ist,
der
im
folgenden
Abschnitt
erwähnt
wird.
If
the
person
the
service
should
be
provided
to
is
not
present
on
the
agreed
date
at
the
place
of
the
service,
the
service
is
considered
to
be
duly
provided
and
its
price
is
in
full
for
the
Provider
if
it
is
not
the
case
covered
by
the
following
paragraph.
ParaCrawl v7.1
Sollte
eine
solche
Abnahme
nicht
erfolgen,
bzw.
eine
Mängelrüge
nicht
unverzüglich,
längstens
innerhalb
von
3
Werktagen
nach
Leistungserbringung
erfolgen,
so
gelten
die
Leistungen
als
ordnungsgemäß
erbracht.
If
such
acceptance
does
not
take
place
and
unless
a
notice
of
defects
is
made
without
delay
or
within
3
days
after
the
completion
of
such
services
at
the
latest,
the
services
are
deemed
duly
provided.
ParaCrawl v7.1
Wir
bei
Difference
Plus
sorgen
dafür,
dass
die
Leistungen
der
Telefongesellschaften
und
der
Energieversorgung,
für
die
Sie
zahlen,
tatsächlich
ordnungsgemäß
erbracht
werden,
und
das
zu
den
bestmöglichen
Preisen.
At
Difference
Plus,
we
make
sure
the
telecommunications
and
energy
services
you
pay
for
are
indeed
properly
rendered,
and
that
at
the
best
possible
prices.
ParaCrawl v7.1
Ein
Rücktritt
hinsichtlich
des
ganzen
Vertrages
ist
ausgeschlossen,
es
sei
denn,
der
Besteller
weist
nach,
dass
die
ordnungsgemäß
erbrachte
Teilleistung
für
ihn
ohne
Wert
ist.
Withdrawal
from
the
whole
of
the
contract
is
excluded
unless
the
purchaser
demonstrates
that
the
part
of
the
service
performed
is
of
no
value
to
him.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Jobvermittlung
erfolgreich
so
dienen
die
angegebenen
Daten
(bspw.
Steuer-ID
und
Bankverbindung)
zur
ordnungsgemäßen
Abrechnung
der
erbrachten
Leistungen.
If
a
job
placement
is
successful,
the
data
given
–
such
as
tax
ID
and
bank
account
details
–
are
used
to
invoice
the
services
provided
as
appropriate.
ParaCrawl v7.1
Kommt
der
Besteller
mit
der
Bezahlung
unserer
ordnungsgemäß
erbrachten
Lieferungen
und
Leistungen
in
Verzug
und
übersteigen
diese
Rückstände
im
Einzelnen
oder
aus
mehreren
Bestellungen
zusammen
den
Betrag
von
€
10.000,-
exclusive
USt
(in
Worten:
Euro
zehntausend),
ist
Aspöck
zusätzlich
berechtigt,
die
sofortige
Begleichung
aller
sonstigen
bestehenden
fälligen
Forderungen
zu
verlangen.
If
the
Customer
is
in
delay
of
payment
for
deliveries
and
services
duly
provided
by
us
and
if
these
arrears
exceed
an
amount
of
EUR
10,000
exclusive
of
VAT
(in
words:
ten
thousand
Euros)
in
the
individual
case
or
for
a
number
of
orders
together,
Aspöck
shall,
in
addition,
be
entitled
to
demand
immediate
payment
of
all
other
outstanding
receivables.
ParaCrawl v7.1
Kommt
der
Besteller
mit
der
Bezahlung
unserer
ordnungsgemäß
erbrachten
Lieferungen
und
Leistungen
in
Verzug
und
übersteigen
diese
Rückstände
im
einzelnen
oder
aus
mehreren
Bestellungen
zusammen
den
Betrag
von
€
10.000,-
exclusive
USt
(in
Worten:
Euro
zehntausend),
ist
Aspöck
zusätzlich
berechtigt,
die
sofortige
Begleichung
aller
sonstigen
bestehenden
Forderungen
zu
verlangen.
If
customer
is
in
delay
of
payment
for
deliveries
and
services
properly
provided
by
us
and
if
these
arrears
exceed
an
amount
of
EUR
10,000
exclusive
of
VAT
(in
words:
ten
thousand
euros)
on
a
case
by
case
basis
or
from
several
orders
together,
Aspöck
shall,
in
addition,
be
entitled
to
demand
immediate
payment
of
all
other
outstanding
accounts
receivable.
ParaCrawl v7.1