Übersetzung für "Oder etwas in der art" in Englisch

Man könnte meinen, ich sei ein Mörder oder etwas in der Art.
You'd have thought I was a murderer or something.
OpenSubtitles v2018

Hör mal - bist du gefeuert worden oder etwas in der Art?
Look. Have - - Have you been fired or something?
OpenSubtitles v2018

Und dann umarmen sie sich oder etwas in der Art.
And then they'll embrace, or something like that.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten uns lieber einen Film ansehen oder etwas in der Art.
We should go see a movie or something.
OpenSubtitles v2018

Sie sollte Sextherapeutin werden oder etwas in der Art.
I think she should be a sex therapist or something, come on.
OpenSubtitles v2018

Das ist Schmuck oder so etwas in der Art.
That's jewelry or something.
OpenSubtitles v2018

Sie hält eine Pressekonferenz oder so etwas in der Art.
She's holding a press conference or something.
OpenSubtitles v2018

Es ist zum Teetrinken oder Briefeschreiben oder so etwas in der Art.
This is for tea or writing letters, or anything like that.
OpenSubtitles v2018

Es war eine Vernissage oder etwas in der Art.
No, it was an art exposition, something like that.
OpenSubtitles v2018

Hat dieser Lawton seinen Hund getreten oder so etwas in der Art?
This Lawton kick his dog or something?
OpenSubtitles v2018

Also soll es genau so werden oder nur etwas in der Art?
So is that what it is, or is it something like that?
OpenSubtitles v2018

Wollen wir vielleicht etwas essen gehen oder etwas in der Art?
Want to get some dinner or something?
OpenSubtitles v2018

Oder etwas in der Art, ich weiß nicht.
Or something like that. I don't know.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie ein Handtuch oder etwas in der Art im Auto?
You got a towel or something in the car?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte keine große Inszenierung oder so etwas in der Art.
I don't want a big production or anything.
OpenSubtitles v2018

War wohl eine Baustelle oder ein Unfall oder so etwas in der Art.
Guess it must've been construction or an accident or something.
OpenSubtitles v2018

Es ist doch nicht real oder so etwas in der Art.
It's not like it's real or anything.
OpenSubtitles v2018

Dort drüben wird Nervengas gelagert oder etwas in der Art.
Yes ma 'am, I am. There's nerve gas over there. Or something.
OpenSubtitles v2018

Hast du einen Mantel oder etwas in der Art?
Do you have a coat or something I could borrow?
OpenSubtitles v2018

Sie wurde von ihrem Liebhaber sitzen gelassen oder etwas in der Art.
She'd been jilted by a lover or some such thing.
OpenSubtitles v2018

Ich mache auch nicht S M oder so etwas in der Art.
I do not do S and M or any variations of that particular bent.
OpenSubtitles v2018

Wir kommen nicht aus dem Weltall oder etwas in der Art.
We are not from outer space or anyhing like that.
OpenSubtitles v2018

Ist Reis ein Dealer oder so etwas in der Art?
Is Reis a dealer or what?
OpenSubtitles v2018

Sie benahm sich wie eine Drogensüchtige oder etwas in der Art.
She was like a drug addict or something.
OpenSubtitles v2018

Halte ich Sie von einer Party oder etwas in der Art ab?
Did I drag you away from a-a party or something? -A date...
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, es ist Superoxyd oder etwas in der Art.
I don't know. I think it was some peroxide, or something like that.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche nur Paracetamol oder etwas in der Art.
I just need some Tylenol or something.
OpenSubtitles v2018

Ich will mal einen Anwalt spielen oder so etwas in der Art.
I think I'd like to play a lawyer or something.
OpenSubtitles v2018

Hugo war aber nicht nur unser Maskottchen oder etwas in der Art.
But Hugo was not just our mascot or something like this.
ParaCrawl v7.1

Hast du Kunst oder so etwas in der Art studiert?
Did you study art or something?
ParaCrawl v7.1