Übersetzung für "Der etwa" in Englisch

Das Lohngefälle zwischen den Geschlechtern liegt in der EU bei etwa 18 %.
The gender pay gap in the EU stands at about 18%.
Europarl v8

Derzeit beträgt der Anteil der EU-Mitgliedstaaten an der Schiffbauindustrie weltweit etwa 20 Prozent.
At the moment the EU share of the world market for shipbuilding is around 20 %.
Europarl v8

Gegenwärtig leben in der Europäischen Union etwa 37 Millionen behinderte Menschen.
At present there are about 37 million disabled people living in the European Union.
Europarl v8

Ist die seit den dreißiger Jahren übliche Routine der Zentralbanken etwa ein Fortschritt?
This 'progress' has, in fact, been run-of-the-mill practice at the central banks since the 1930s!
Europarl v8

Ersten Berechnungen zufolge dürfte der Wiederaufbau etwa 330 Millionen Euro kosten.
Initial calculations estimate that it will take EUR 330 million to repair them.
Europarl v8

Portugal wird der Europäische Union etwa 3 Mrd. EUR Zinsen pro Jahr zahlen.
Portugal will pay the European Union around EUR 3 billion in interest per year.
Europarl v8

Das ist in etwa der aktuelle Stand der Dinge.
That is roughly how things stand at the moment.
Europarl v8

Bekanntlich gibt es aber in der Europäischen Union etwa 18 Millionen kleine Unternehmen.
But we know that within the European Union there are approximately 18 million small enterprises.
Europarl v8

Der Kohlenbergbau schafft etwa 100 000 Arbeitsplätze.
The coal sector provides approximately 100 000 jobs.
Europarl v8

In der Europäischen Union liegt der Durchschnitt bei etwa 44 %.
The average throughout the European Union is around 44 %.
Europarl v8

Oder sieht der Vertrag etwa eine Beteiligung der Sozialpartner vor?
For instance, does the Treaty not include participation of the social partners?
Europarl v8

Einigen Quellen zufolge beläuft sich die offizielle Zahl der Todesopfer auf etwa achtzigtausend.
According to a number of sources, the official death toll is around eighty thousand.
Europarl v8

Wurde etwa der Anwalt der Sprachlehrer rechtzeitig angehört?
Was the teachers’ lawyer consulted in due time, for example?
Europarl v8

Das entspricht in etwa der Bevölkerung von Spanien.
That is about the same as or more than the population of Spain.
Europarl v8

Ist die Situation der Dalits etwa besser geworden?
Are things improving for the Dalits?
Europarl v8

Laut Angaben der UNO benötigen etwa 2 Millionen Menschen Hilfe.
According to the UN, the disaster has affected up to 2 million people who need help.
Europarl v8

Bisweilen ist sie dazu in der Lage, wie etwa auf dem Balkan.
It manages to do so occasionally, for example in the Balkans.
Europarl v8

Deshalb habe ich im Namen der PSE-Fraktion etwa 25 Änderungsanträge eingereicht.
That is why I tabled around 25 amendments on behalf of the PSE Group.
Europarl v8

Im Rahmen der Mission wurden etwa 1 500 hochrangige irakische Beamte ausgebildet.
Approximately 1 500 Iraqi high officials have been trained within this mission.
Europarl v8

Die durchschnittliche Tiefe der Gipfel ist etwa 2,5 Kilometer.
The average depth at the top of it is about a mile and a half.
TED2013 v1.1

Jede der Anweisungen erscheint mit etwa der gleichen Häufigkeit.
Each of these instructions appears with roughly the equal frequency.
TED2013 v1.1

Der Aufzug hat etwa die Größe eines New Yorker Ein-Zimmer-Apartments.
This elevator's about the size of a New York City studio apartment.
TED2013 v1.1

Momentan bewegt sich der Wert etwa um die 110 Dollar.
And it's currently around that kind of 110 dollar mark in value.
TED2020 v1

Weitere Einsatzgebiete der Organchips wären etwa Bioterrorismus oder Strahlenbelastung.
We could also use the organs on chips for applications in bioterrorism or radiation exposure.
TED2020 v1

In 25 Jahren hat der Energiebedarf um etwa 50 % zugenommen.
Now, energy over the last 25 years has increased by about 50 percent.
TED2020 v1

Sollte der Direktor etwa die Zeitangabe mißverstanden haben?
Could the director have misunderstood what time they had agreed on?
Books v1

Ist der Präsident etwa Kamlas Erfüllungsgehilfe?
Is the President Kamla's creature?
GlobalVoices v2018q4