Übersetzung für "Ob sich" in Englisch
Darf
ich
wie
im
Dezember
fragen,
ob
sich
diese
Situation
geändert
hat?
Can
I
ask,
as
I
did
in
December,
whether
that
situation
has
changed?
Europarl v8
Ich
wollte
Sie
nur
fragen,
ob
sich
diese
Angelegenheit
aufgeklärt
hat.
It
concerned
three
missing
words.
I
should
like
to
ask
you
if
you
have
now
clarified
this
matter.
Europarl v8
Nun
ist
meine
Frage,
ob
Sie
sich
untereinander
gar
nicht
abstimmen.
My
question,
therefore,
is
whether
you
do
not
coordinate
with
one
another
at
all.
Europarl v8
Die
Frage
lautete,
ob
sie
sich
registrieren
sollten.
The
question
was
whether
they
should
register.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
ob
Sie
sich
darüber
im
klaren
sind.
I
do
not
know
whether
you
are
clear
about
it.
Europarl v8
Die
Frage
stellt
sich,
ob
das
der
Weg
wäre.
The
question
is
whether
that
is
the
right
road
to
follow.
Europarl v8
Angabe,
ob
es
sich
um
Saisonarbeit
handelt.
Specify
whether
it
is
a
seasonal
activity.
DGT v2019
Angeben,
ob
es
sich
um
einen
Tages-,
Wochen-
oder
Monatsbetrag
handelt.
Indicate
whether
benefits
are
provided
daily,
weekly
or
monthly.
DGT v2019
Es
wird
gefragt,
ob
sich
ein
Redner
dafür
oder
dagegen
aussprechen
will.
The
procedure
asks
whether
a
speaker
wishes
to
speak
for
or
against.
Europarl v8
Einige
fragten
sich,
ob
es
angebracht
sei,
diese
Verhandlungen
fortzuführen.
Some
people
have
wondered
whether
this
is
the
right
time
to
pursue
these
negotiations.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
ob
sich
der
Redner
dessen
bewusst
ist.
I
wonder
if
the
speaker
appreciates
that.
Europarl v8
Wir
müssen
daher
abwarten,
ob
sich
diese
neuen
Maßnahmen
als
nützlicher
erweisen.
We
are
waiting
to
see,
therefore,
whether
these
new
measures
prove
any
more
useful.
Europarl v8
Man
darf
gespannt
sein,
ob
sich
der
Wettbewerb
dort
behaupten
kann.
We
are
all
anxious
to
see
whether
competition
can
win
through
there.
Europarl v8
Es
fragt
sich,
ob
das
Vereinigte
Königreich
wirklich
gegen
EU-Verordnungen
verstößt.
There
are
questions
as
to
whether
in
fact
the
United
Kingdom
is
in
breach
of
EU
regulations.
Europarl v8
Einige
fragen
sich,
ob
die
Erweiterung
nicht
auf
Kosten
der
Vertiefung
geht.
Some
wonder
whether
enlargement
is
done
at
the
expense
of
deepening.
Europarl v8
Wir
haben
untersucht,
ob
sich
dies
in
Zahlen
ausdrücken
lässt.
We
have
tried
to
look
into
whether
this
situation
can
be
described
in
figures.
Europarl v8
Es
fragt
sich,
ob
die
oberste
Markierung
dieser
Messlatte
je
erreicht
wird.
The
question
arises
of
whether
the
top
notch
on
this
yardstick
will
ever
be
reached.
Europarl v8
Zunächst
zu
der
Frage,
ob
es
sich
um
eine
Übergangslösung
handelt.
Firstly
the
question
as
to
whether
this
is
an
interim
solution.
Europarl v8
Ich
möchte
wissen,
ob
man
sich
dessen
wirklich
sicher
ist.
I
would
like
to
know
whether
we
are
really
certain
of
that.
Europarl v8
Diese
Einigung
ist
die
Nagelprobe
dafür,
ob
sich
Europa
wirklich
bewegt.
That
agreement
is
the
test
of
whether
Europe
is
on
the
move.
Europarl v8
Es
bleibt
jedoch
abzuwarten,
ob
sich
die
Voraussagen
auch
bewahrheiten.
We
shall
just
have
to
wait
and
see
if
they
prove
to
be
right.
Europarl v8
Man
muss
sich
fragen,
ob
sich
diese
Kommission
auf
demselben
Weg
befindet.
We
may
ask
whether
the
same
thing
is
in
the
process
of
happening
to
this
Commission.
Europarl v8
Viele
fragen
sich,
ob
der
Rat
den
gleichen
Fehler
wiederholen
wird.
Many
wonder
whether
the
Council
will
make
the
same
mistake
again.
Europarl v8
Die
Frage
lautet,
ob
sich
hier
ein
gemeinsamer
Nenner
finden
lässt.
The
question
is
whether
or
not
there
is
a
common
denominator
here.
Europarl v8
Ob
sich
die
WPA
positiv
oder
negativ
auswirken,
wird
sich
zeigen.
Whether
the
EPAs
will
have
a
positive
or
negative
impact
remains
to
be
seen.
Europarl v8
Es
ist,
als
ob
sie
sich
inmitten
einer
Furt
befinden.
It
is
as
if
they
were
halfway
across
a
ford.
Europarl v8
Uns
fragen
Journalisten
heute,
ob
sich
diese
Richtlinie
überhaupt
noch
auszahlt.
Journalists
today
are
asking
us
whether
this
directive
will
bring
any
benefits
at
all.
Europarl v8
Die
Wirkung
unserer
Aktivitäten
ist
ausschlaggebend
dafür,
ob
sich
diese
Aktivitäten
lohnen.
The
impact
of
our
actions
is
a
determining
factor
in
whether
or
not
those
actions
are
worthwhile.
Europarl v8