Übersetzung für "Nutzen erkennen" in Englisch
Einfach
weil
immer
mehr
Kunden
den
Nutzen
erkennen.
Simply
because
more
and
more
customers
are
recognizing
the
benefits.
ParaCrawl v7.1
Patente
verstehen,
Nutzen
erkennen,
Verträge
verhandeln
und
und
und…
Understanding
patents,
recognising
benefits,
negotiating
contracts
and
much
more.
CCAligned v1
Die
Behandlung
sollte
solange
weitergeführt
werden,
wie
ein
klinischer
Nutzen
zu
erkennen
ist.
Treatment
should
continue
as
long
as
clinical
benefit
is
observed.
ELRC_2682 v1
Chance
nutzen,
Risiken
erkennen.
Exploiting
opportunities
and
identifying
risks
CCAligned v1
Sobald
wir
einen
im
Verhältnis
zum
Risiko
hinreichenden
Nutzen
erkennen,
bereinigen
wir
unser
Portfolio.
If
we
see
satisfactory
reward
in
relation
to
risk,
we
will
make
adjustments
to
our
portfolio.
ParaCrawl v7.1
Sobald
Unternehmen
den
potenziellen
Nutzen
erkennen,
möchten
sie
am
liebsten
sofort
aktiv
werden.
When
businesses
realise
the
benefits,
most
want
to
get
involved.
ParaCrawl v7.1
Indem
Sie
diese
Website
nutzen,
erkennen
Sie
die
nachstehenden
Nutzungsbedingungen
als
für
Sie
verbindlich
an.
By
using
this
Web
Site,
you
agree
to
be
bound
by
the
terms
and
conditions
set
forth
in
these
Terms
of
Use.
ParaCrawl v7.1
Nutzen
2:
Zusammenhang
erkennen.
Use
Number
2:
Recognize
Connections
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
diese
Website
nutzen,
erkennen
Sie
an
und
stimmen
Sie
den
unten
angegebenen
Bedingungen.
When
you
use
this
website,
you
acknowledge
and
agree
to
the
terms
indicated
below.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
uns
darüber
im
klaren
sein,
wo
die
Gefahren
liegen,
und
wir
müssen
den
Nutzen
erkennen
und
bekanntmachen.
We
need
to
know
where
the
dangers
are
and
clearly
identify
and
make
known
the
benefits.
Europarl v8
Im
übrigen
glaube
ich,
daß
die
Vorteile
so
groß
und
so
positiv
sind,
daß
unsere
Völker
den
Nutzen
dieser
Union
erkennen
werden.
Having
said
that,
I
believe
that
the
advantages
are
sufficiently
great
and
sufficiently
positive
for
the
population
to
appreciate
the
benefits
of
this
Union.
Europarl v8
Ich
verstehe
die
Kritik
hinsichtlich
Tschetschenien
und
Sosnovy
Bor,
aber
sie
ist
Teil
dieser
Zusammenarbeit,
die
wir
aufbauen
und
über
die
wir
schließlich
Ergebnisse
erzielen
müssen,
damit
beide
Seiten
den
Nutzen
dieser
Zusammenarbeit
erkennen
und
Schluss
ist
mit
solchen
merkwürdigen
Drohungen,
die
mit
moderner
Kooperation
nicht
zu
vereinbaren
sind.
I
understand
the
criticism
regarding
Chechnya
and
Sasnovibor,
for
example,
but
they
are
part
of
the
very
cooperation
that
we
must
now
build
and
eventually
obtain
results
from,
so
that
the
benefits
are
discernible
on
both
sides
and
in
order
to
end
all
these
peculiar
threats,
which
are
inappropriate
with
regard
to
the
sort
of
cooperation
we
need
in
this
day
and
age.
Europarl v8
Unternehmen,
die
diese
Art
der
Zuordnung
nutzen,
erkennen
welches
SDG
sie
–
bis
hin
zur
Zielvorgabe
–
unterstützen,
wenn
sie
die
von
ihnen
gewählten
ESG-Kriterien
erfüllen.
Companies
that
use
this
kind
of
mapping
will
understand
to
which
SDGs
they
would
be
contributing
–
down
to
the
target
level
–
by
performing
well
on
their
chosen
ESG
criteria.
News-Commentary v14
Um
die
Länder
hohen
Einkommens
–
und
deren
Steuerzahler
–
davon
zu
überzeugen,
ihre
Ausgaben
für
Entwicklungshilfe
anzuheben,
müssen
wir
mehr
Augenmerk
auf
Kosten
und
Nutzen
lenken
und
erkennen,
dass
nicht
alle
Entwicklungsziele
gleich
sind.
In
fact,
to
persuade
high-income
countries
–
and
their
taxpayers
–
to
increase
their
development-aid
outlays,
we
will
have
to
be
more
mindful
of
costs
and
benefits,
and
recognize
that
not
all
development
targets
are
equal.
News-Commentary v14
Der
Binnenmarkt
wird
nur
vollendet
werden
können,
wenn
alle
Bürger
-
Arbeitgeber,
Arbeitnehmer,
Konsumenten
etc.
-
daraus
einen
Nutzen
für
sich
erkennen.
It
will
only
be
possible
to
complete
the
Single
Market
if
all
citizens
–
employers,
employees,
consumers,
etc.
–
perceive
it
as
being
in
their
interest.
TildeMODEL v2018
Der
Binnenmarkt
wird
nur
vollendet
werden
können,
wenn
alle
Bürger
-
Arbeitgeber,
Arbeitnehmer,
Konsumenten
etc.
-
daraus
einen
Nutzen
für
sich
erkennen.
It
will
only
be
possible
to
complete
the
Single
Market
if
all
citizens
–
employers,
employees,
consumers,
etc.
–
perceive
it
as
being
in
their
interest.
TildeMODEL v2018
Da
kein
Nutzen
dafür
zu
erkennen
ist,
werden
im
Sinne
der
besseren
Rechtsetzung
für
diese
Kraftstoffe
keine
Spezifikationen
zur
Aufnahme
in
die
Richtlinie
vorgeschlagen.
In
view
of
the
lack
of
benefit
and
in
line
with
better
regulation,
specifications
for
these
fuels
are
not
proposed
for
inclusion
in
the
Directive.
TildeMODEL v2018
Die
Koordinierung
zwischen
der
EU
und
der
OSZE
sollte
ferner
auf
dem
Grundsatz
beruhen,
dass
es
notwendig
ist,
Überschneidungen
zu
vermeiden
und
komparative
Vorteile
sowie
einen
zusätzlichen
Nutzen
zu
erkennen,
um
auf
diese
Weise
zu
einer
effizienten
Komplementarität
zu
gelangen.
Co-ordination
between
the
EU
and
the
OSCE
should
also
be
based
on
the
principle
of
avoiding
duplication
and
identifying
comparative
advantages
and
added
value,
leading
to
effective
complementarity.
TildeMODEL v2018
Des
Weiteren
unterstreicht
die
Europäische
Kommission
in
ihrer
Mitteilung,
dass
Marktvorreiter
einen
"echten
kommerziellen
Nutzen"
erkennen
können
müssen.
In
its
Communication,
the
Commission
also
points
out
that
first
movers
must
be
able
to
see
a
"real
commercial
benefit".
TildeMODEL v2018
Was
auch
immer
der
Wert
dieser
Art
von
Prognosen
sein
mag
und
selbst
wenn
die
Verbesserungen
der
Produktivität
der
Anlage
spektakulär
sind,
darf
man
nicht
vergessen,
daß
bei
einer
Reihe
weiterer
Bereiche
ein
ebenso
großer,
wenn
nicht
gar
noch
größerer
Nutzen
zu
erkennen
ist.
If
the
study
has
demonstrated
that
considerable
increases
in
productivity
can
be
achieved
through
the
use
of
these
different
technologies
on
an
individual
basis,
it
should
be
emphasized
that
the
real
benefits
emerge
above
all
when
the
different
types
of
equipment
are
integrated:
where
such
is
the
case,
individual
benefits
are
not
merely
added
together,
they
are
multiplied.
EUbookshop v2
Manche
Kommunen
trafen
Gegenmaßnahmen,
da
sie
dem
Projekt
EU
mißtrauen
und/oder
keinen
Nutzen
darin
erkennen
können,
sich
an
auf
die
EU
ausgerichteten
Maßnahmen
zu
beteiligen.
Some
authorities
are
counteractive:
as
they
are
sceptical
about
the
EU
project
and/or
see
no
benefits
from
involvement
in
activities
directed
towards
the
EU.
EUbookshop v2
Selbst
wenn
es
für
eine
Quantifizierung
der
Ergebnisse
im
Hinblick
auf
den
Gesundheitszustand
der
Bevölkerung
noch
zu
früh
ist,
kann
man
dennochbereits
den
Nutzen
erkennen,
der
durch
das
Projektentstanden
ist.
Even
if
it
is
still
too
early
to
be
able
to
quantify
theresults
in
terms
of
people’s
health
status,
the
projecthas
had
a
number
of
benefits.
EUbookshop v2
Der
vom
Beirat
verfolgte
Ansatz
zur
Maximierung
der
Relevanz
und
Zeitnähe
besteht
darin,
kleine
"strategische
Gruppen"
zu
bilden,
die
damit
betraut
werden,
sich
über
die
Entwicklungen
in
der
Wis
senschaft
und
in
der
EU-Politik
auf
dem
Laufenden
zu
halten
und
Beziehungen
zu
wichtigen
potenziellen
Kunden
zu
knüpfen,
damit
letztere
den
Nutzen
des
Beirats
erkennen.
The
EASAC
approach
to
maximizing
relevance
and
timeliness
is
to
establish
small
'strategy
groups'
charged
with
knowing
what
is
happening
both
in
science
and
in
EU
policy,
and
with
developing
relations
with
key
potential
customers
so
that
they
understand
what
EASAC
can
offer.
EUbookshop v2