Übersetzung für "Nur weil sie" in Englisch

Vielleicht beklagen Sie sich auch nur, weil Sie nicht eingeladen waren.
Perhaps the reason you are complaining today is because you were not invited.
Europarl v8

Ich wollte diese Punkte nur angeführt haben, weil sie mir wichtig sind.
I just wanted to mention these points because they are important to me.
Europarl v8

Manche Frauen werden ermordet, nur weil sie Frauen sind.
Some women are murdered simply because they are women.
Europarl v8

Nur weil sie den Makel haben, russischer Abstammung zu sein.
Because they suffer the sole disadvantage of being Russian-speaking.
Europarl v8

Nur weil Sie diese außergewöhnliche Persönlichkeit sind, können Sie dies leisten.
It is only because you are such an extraordinary person that you can do this.
Europarl v8

Sind Hunde und Katzen nicht schützenswert, nur weil wir sie nicht essen?
Are cats and dogs not worth protecting just because we do not eat them?
Europarl v8

Und das alles nur weil sie "Nein" zu ihm gesagt haben...
All this was because they told him "No"...
GlobalVoices v2018q4

Aber es gibt sie nur, weil ich sie mir ausgedacht habe.
But the only reason they exist is because I made them up.
TED2020 v1

Viele Paradoxa sind nur paradox, weil sie seltsam klingen.
Many paradoxes are paradoxical only because they sound strange.
Tatoeba v2021-03-10

Viele Menschen sind nur deshalb einsam, weil sie Dämme bauen statt Brücken.
Many people are lonely simply because they build dams instead of bridges.
Tatoeba v2021-03-10

Sie fehlte nur, weil sie erkältet war.
She was absent simply because she caught cold.
Tatoeba v2021-03-10

Sie wurden umgebracht, nur weil sie keine Weißen waren.
They were killed just because they were not whites.
Tatoeba v2021-03-10

Lerntest du Finnisch nur, weil du sie liebtest?
Did you learn Finnish just because you loved her?
Tatoeba v2021-03-10

Es gibt Leute, die nur reden, weil sie einen Mund haben.
There are people who talk just because they have a mouth.
Tatoeba v2021-03-10

Beenden Sie Ihre Behandlung nicht, nur weil Sie sich besser fühlen.
Do not stop your treatment just because you feel better.
ELRC_2682 v1

Das nur, weil sie jung, Bewohner der Vorstadt und schwarz waren.
It was just because they were young, suburban residents and black.
GlobalVoices v2018q4

Übrigens sind die Künste nicht nur wichtig, weil sie die Mathematiknoten verbessern.
And by the way, the arts aren't just important because they improve math scores.
TED2020 v1

Frauen erfahren unterschiedlichste Formen der Gewalt, nur weil sie Frauen sind.
There are many forms of violence that women experience because they are women.
TildeMODEL v2018

Nur einen, weil sie ihn liebt.
Because she loves him. Love.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur, weil Sie Mirko nicht kennen.
That's because you don't know Mirko.
OpenSubtitles v2018

Aber nur, weil Sie an mein Pferdeherz appelliert haben.
But only for the horse.
OpenSubtitles v2018

Nur weil Sie Ihren Namen geändert haben!
But you've changed your name! They didn't know you.
OpenSubtitles v2018

Nur weil ich sie gebeten habe, dich zu unterstützen.
Just because I wanted her to put up the money for you.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen mich nicht hassen, nur weil Sie ihn hassen.
You don't have to hate me just because you hate him.
OpenSubtitles v2018

Aber sie hat es nur getan, weil sie auffallen wollte.
She only did it to make herself look older.
OpenSubtitles v2018

Sie kommt Ihnen nur bekannt vor, weil sie ein absoluter Klassiker ist.
It is familiar because it is a classic of its kind.
OpenSubtitles v2018

Sie kam nur zu mir, weil sie aus medizinischen Gründen musste.
She only came to me because she had to for medical reasons.
OpenSubtitles v2018

Bitte keine Schuldgefühle, nur weil Sie sexuell empfänglich sind.
But dear lady Parerga rush to the call of sex it is not about blame.
OpenSubtitles v2018

Nur weil Sie zuließen, dass Hughes diese Pläne stahl,
Just because you allowed Hughes to steal those plans,
OpenSubtitles v2018