Übersetzung für "Nur um sicher zu gehen" in Englisch
Nur
um
sicher
zu
gehen,
sie
sind
Arzt,
korrekt?
Just
so
we're
clear,
you
are
a
doctor,
correct?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
15
Minuten
draußen
gewartet,
nur
um
sicher
zu
gehen.
No.
I
waited
out
front
for
15
minutes
just
to
be
sure.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
gibt
nur
einen
Weg,
um
sicher
zu
gehen.
But
there's
only
one
way
to
find
out
for
sure.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
besser
noch
30
Sekunden,
nur
um
sicher
zu
gehen.
And
let's
just
keep
it
an
extra
30
seconds,
just
to
be
sure.
OpenSubtitles v2018
Ich
rufe
dich
an,
nur
um
sicher
zu
gehen.
Uh,
I'm
calling
you
just
to
be
sure.
OpenSubtitles v2018
Entschuldige,
nur
um
auf
Nummer
sicher
zu
gehen:
Just
to
confirm:
Salinger's
car
was
not
here
last
night?
OpenSubtitles v2018
Dennoch
werde
ich
ihnen
eine
Tetanus
Spritze
geben
nur
um
sicher
zu
gehen.
Though
I'm
going
to
give
you
a
tetanus
shot
just
to
be
safe.
OpenSubtitles v2018
Aber
nur,
um
sicher
zu
gehen...
(TRIBES
VON
NEULORE)
But
just
to
be
safe.
OpenSubtitles v2018
Ihr
wisst
schon,
das
Freundesystem,
nur
um
sicher
zu
gehen.
You
know,
the
buddy
system,
just
to
be
safe.
OpenSubtitles v2018
Nur
um
sicher
zu
gehen,
überprüfte
ich
deine
Akte.
So,
just
to
be
sure,
I
ran
your
file.
OpenSubtitles v2018
Nur
um
sicher
zu
gehen,
dass
es
die
Richtigen
sind?
Make
sure
it's
right?
OpenSubtitles v2018
Nur,
um
sicher
zu
gehen,
Sie
sprachen
von
mir,
oder?
Just
to
clarify,
you
were
talking
about
me,
right?
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
eine
andere
Route
suchen,
nur
um
sicher
zu
gehen.
I
say
we
find
a
different
route,
just
to
be
safe.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
seine
Kopien
durchlesen,
nur
um
sicher
zu
gehen.
I
will
check
his
transcripts
just
to
be
sure.
OpenSubtitles v2018
Nur
um
sicher
zu
gehen,
dass
er
auch
sein
Ziel
erreicht.
Just
long
enough
to
make
sure
he
gets
where
he
needs
to
be.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
sollte
ich
ihn
foltern,
nur
um
sicher
zu
gehen?
Maybe
I
should
torture
him,
just
to
make
sure.
OpenSubtitles v2018
Nur
um
sicher
zu
gehen,
ist
das
ein
nein
zum
Gehaltsscheck?
So
to
be
clear,
that's
a
nay-no
on
the
paycheck?
OpenSubtitles v2018
Ich
rief
einen
Schädlingsbekämpfer
vom
Festland
an,
nur
um
sicher
zu
gehen.
I
called
an
off-island
exterminator,
just
to
be
safe.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
aber
trotzdem
untersuchen,
nur
um
sicher
zu
gehen.
Still,
I
want
to
work
you
up,
too,
just
to
be
safe.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
es
gibt
nur
einen
Weg
um
sicher
zu
gehen.
I
think
that
there's
only
one
way
that
we
can
be
sure.
OpenSubtitles v2018
Nur
um
sicher
zu
gehen,
dass
wir
über
dieselbe
Person
sprechen.
Just
to
make
absolutely
sure
we're
talking
about
the
Sameerson.
OpenSubtitles v2018
Nur
um
sicher
zu
gehen,
mache
ich
noch
weitere
Bluttests.
You
know,just
to
be
safe,I
am
gonna
run
a
couple
more
blood
tests.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
wir
sollten
in
David
Baker
dazuholen
Nur
um
sicher
zu
gehen.
Perhaps
we
should
call
in
David
Baker
just
to
be
safe.
OpenSubtitles v2018
Weisst
Du,
nur
um
sicher
zu
gehen...
You
know,
just
to
be
on
the
safe
side...
OpenSubtitles v2018
Nur
um
sicher
zu
gehen,
werden
wir
Sex
haben?
Just
to
confirm,
we
are
going
to
have
sex?
OpenSubtitles v2018
Ich
lass
ihn
hier
lieber
nicht
alleine,
nur
um
sicher
zu
gehen.
I'd
better
not
leave
him
on
his
own,
just
in
case.
OpenSubtitles v2018
Ok,
sagen
wir
drei
Tage,
nur
um
sicher
zu
gehen.
Well,
let's
make
it
three
days,
just
to
be
sure.
OpenSubtitles v2018
Nur
um
sicher
zu
gehen,
dass
du
die
Formel
verstehst.
This
is
1.
So
it'll
start
at
1.
It'll
just
be
a
parabola.
QED v2.0a
Nur
um
auf
Nummer
sicher
zu
gehen,
dass
alles
reibungslos
abläuft.
This
just
makes
sure
that
everything
goes
smoothly
for
your
arrival.
ParaCrawl v7.1