Übersetzung für "Um sicher zu gehen" in Englisch

Um hier sicher zu gehen, bat ich um namentliche Abstimmungen.
I asked for roll-call votes to make sure.
Europarl v8

Er überprüfte die Rechnungen noch einmal, um ganz sicher zu gehen.
He checked the calculations again just to make sure.
Tatoeba v2021-03-10

Wir geben ihr 15 Minuten, um ganz sicher zu gehen.
We'll give it 15 minutes, just to be safe.
OpenSubtitles v2018

Wir bleiben lange genug, um auf Nummer sicher zu gehen.
We'll stay long enough to make certain.
OpenSubtitles v2018

Ich nehme ihn mit, um auf Nummer sicher zu gehen.
Let me take him to make sure the girl hasn't made a mistake.
OpenSubtitles v2018

Ah, um sicher zu gehen, dass sie nicht auch verrückt sind.
That's to make sure that they're not too crazy.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie das lieber gleich, um ganz sicher zu gehen.
You better make your call now, just to be safe.
OpenSubtitles v2018

Um sicher zu gehen, frage ich jeden einzeln.
Sir, I will consult my team one by one, just to be sure.
OpenSubtitles v2018

Ich habe 15 Minuten draußen gewartet, nur um sicher zu gehen.
No. I waited out front for 15 minutes just to be sure.
OpenSubtitles v2018

Aber es gibt nur einen Weg, um sicher zu gehen.
But there's only one way to find out for sure.
OpenSubtitles v2018

Und um auf Nummer sicher zu gehen, wird Roman Sie permanent beobachten.
Just to be sure, Roman's gonna make himself available to you all day.
OpenSubtitles v2018

Er wartet, um sicher zu gehen, dass es keine Falle ist.
Waiting to make sure he isn't being set up.
OpenSubtitles v2018

Wir warten besser noch 30 Sekunden, nur um sicher zu gehen.
And let's just keep it an extra 30 seconds, just to be sure.
OpenSubtitles v2018

Prüf Jollys Alibi, um auf Nummer sicher zu gehen.
Check Jolly's alibi to be sure.
OpenSubtitles v2018

Du musst hier bleiben, um sicher zu gehen, dass nichts durchkommt.
I'm going to need you to stay here and make sure nothing comes through.
OpenSubtitles v2018

Wir hätten seinen Arsch mitschleifen sollen, um sicher zu gehen.
We should have dragged his ass out here to make sure.
OpenSubtitles v2018

Ich rufe dich an, nur um sicher zu gehen.
Uh, I'm calling you just to be sure.
OpenSubtitles v2018

Entschuldige, nur um auf Nummer sicher zu gehen:
Just to confirm: Salinger's car was not here last night?
OpenSubtitles v2018

Dennoch werde ich ihnen eine Tetanus Spritze geben nur um sicher zu gehen.
Though I'm going to give you a tetanus shot just to be safe.
OpenSubtitles v2018

Um sicher zu gehen, dass das mit dem Frieden ernst gemeint ist.
Make sure this peace shit is real.
OpenSubtitles v2018

Sie haben sie ausspioniert, um ganz sicher zu gehen.
You were spying on her to make sure she wasn't talking.
OpenSubtitles v2018

Wir überprüfen ihr Blut um sicher zu gehen.
We'll check their blood to make sure.
OpenSubtitles v2018

Aber nur, um sicher zu gehen... (TRIBES VON NEULORE)
But just to be safe.
OpenSubtitles v2018

Ihr wisst schon, das Freundesystem, nur um sicher zu gehen.
You know, the buddy system, just to be safe.
OpenSubtitles v2018

Nur um sicher zu gehen, überprüfte ich deine Akte.
So, just to be sure, I ran your file.
OpenSubtitles v2018

Du hast ihn geschickt, um auf Nummer sicher zu gehen.
You send him there to hedge your bets.
OpenSubtitles v2018

Ja und um sicher zu gehen, dass du noch zu mir hältst.
Yeah, and to reassure myself that you've got my back.
OpenSubtitles v2018