Übersetzung für "Nur so kann" in Englisch
Nur
so
kann
das
Vertrauen
wiederhergestellt
werden,
und
Vertrauen
ist
lebenswichtig.
Only
in
this
way
will
confidence
be
restored,
and
confidence
is
key.
Europarl v8
Nur
so
kann
Europa
das
Vertrauen
der
Wählerschaft
gewinnen.
Only
then
can
Europe
gain
the
confidence
of
the
electorate.
Europarl v8
Nur
so
kann
das
BIP
ausreichend
zur
politischen
Debatte
und
zur
Entscheidungsfindung
beitragen.
Only
in
this
way
can
GDP
make
a
sufficient
contribution
to
policy
debate
and
decision
making.
Europarl v8
Nur
so
kann
dem
Konsumenten
ein
breites
Angebot
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Only
then
can
the
consumers
be
offered
a
wide
spectrum
of
choices.
Europarl v8
Nur
so
kann
die
Staatenwillkür
bei
der
Anerkennung
von
homöopathischen
Heilmitteln
ausgeschlossen
werden.
This
alone
can
prevent
countries
from
exercising
arbitrary
power
as
regards
the
recognition
of
homeopathic
remedies.
Europarl v8
Nur
so
kann
ein
günstiges,
der
Kreativität
und
Investitionen
förderliches
Klima
entstehen.
That
is
the
only
way
to
create
a
favourable
environment
which
can
stimulate
creativity
and
investment.
Europarl v8
Nur
so
kann
Europol
seine
Analysefähigkeiten
umfassend
einsetzen.
This
is
the
only
way
that
Europol
will
be
able
to
use
its
capacity
for
analysis
to
the
full.
Europarl v8
Nur
so
kann
eine
Elternschaft
mit
geteilter
Verantwortung
gefördert
werden.
This
will
be
the
only
way
to
promote
parenthood
with
shared
responsibilities.
Europarl v8
Nur
so
kann
der
Mythos
eines
europäischen
Modells
der
Informationsgesellschaft
Realität
werden.
Only
in
this
way
will
the
myth
of
a
European
model
of
the
information
society
become
reality.
Europarl v8
Nur
so
kann
er
fundierte
Entscheidungen
treffen.
Only
then
will
he
or
she
be
able
to
make
informed
decisions.
Europarl v8
Nur
so
kann
die
Arbeitsorganisation
den
Forderungen
und
Erwartungen
der
Werktätigen
gerecht
werden.
Only
if
the
organization
of
labour
moves
in
such
a
direction,
will
it
be
in
tune
with
workers'
demands
and
aspirations.
Europarl v8
Nur
so
kann
mehr
Effektivität
in
der
humanitären
Hilfe
erreicht
werden.
That
is
the
only
way
that
we
will
manage
to
deliver
aid
more
effectively.
Europarl v8
Nur
so
kann
man
mit
den
genannten
Ländern
zusammenarbeiten.
This
is
the
only
way
that
cooperation
with
the
countries
concerned
can
be
achieved.
Europarl v8
Nur
so
kann
das
Europäische
Parlament
seinem
geforderten
Selbstverständnis
gerecht
werden.
Only
in
this
way
can
the
European
Parliament
live
up
to
the
image
it
seeks
to
have.
Europarl v8
Nur
so
kann
man
dem
Rauchen
ein
Ende
bereiten.
That
is
the
only
way
to
stop
people
smoking.
Europarl v8
Nur
so
kann
die
Gefahr
einer
Wiederholung
derartiger
Unfälle
eingedämmt
werden.
Only
thus
will
we
contain
the
risk
of
a
repeat
of
such
accidents.
Europarl v8
Nur
so
kann
das
enorme
soziale
Defizit
der
Globalisierung
behoben
werden.
This
is
the
only
way
we
shall
combat
the
huge
social
deficit
in
globalisation.
Europarl v8
Nur
so
kann
das
Recht
auf
Eigenstaatlichkeit
und
innere
Selbstbestimmung
umgesetzt
werden.
Only
in
this
way
can
the
right
to
sovereignty
and
internal
self-determination
be
realised.
Europarl v8
Nur
so
kann
über
den
zukünftigen
Status
von
Nagorny-Karabach
entschieden
werden.
Only
in
this
way
can
the
future
status
of
Nagorno-Karabakh
be
decided
upon.
Europarl v8
Nur
so
kann
Europa
die
Hoffnungen
seiner
Völker
erfüllen.
Only
by
so
doing
will
Europe
be
able
to
respond
to
the
aspirations
of
its
citizens.
Europarl v8
Nur
so
kann
für
die
Verbraucher
Klarheit
geschaffen
werden.
That
is
the
only
way
to
create
clarity
for
consumers.
Europarl v8
Nur
so
kann
der
Sektor
diese
Reform
akzeptieren.
Only
in
that
way
can
the
sector
accept
this
reform.
Europarl v8
Nur
so
kann
diese
Frage
des
Verfahrens
entschieden
werden.
That
is
the
only
way
to
resolve
this
procedural
issue.
Europarl v8
Nur
so
kann
die
Abtötung
der
Erreger
von
MKS
und
Schweinepest
garantiert
werden.
That
is
the
only
way
to
guarantee
the
destruction
of
foot
and
mouth
and
swine-fever
pathogens.
Europarl v8
Nur
so
kann
diese
Strategie
einen
echten
Beitrag
leisten.
Only
in
that
way
can
this
strategy
make
a
real
contribution.
Europarl v8
Nur
so
kann
der
Friedensprozess
von
Erfolg
gekrönt
sein.
It
is
only
in
this
way
that
the
peace
process
can
be
successful.
Europarl v8
Nur
so
kann
Glaubwürdigkeit
gegenüber
Doppelmoral
gewinnen.
That
is
the
only
way
to
ensure
that
credibility
wins
out
over
double
standards.
Europarl v8
Nur
so
kann
ein
für
die
Unionsbürger
glaubwürdiges
Europa
geschaffen
werden.
Only
in
this
way
can
a
credible
Europe
be
created
for
its
citizens.
Europarl v8
Nur
so
kann
ich
dich
anlügen.
Therefore,
I
can
lie
to
you.
TED2020 v1
Nur
so
kann
FOSAVANCE
ausreichend
vom
Körper
aufgenommen
werden.
200
ml),
so
that
FOSAVANCE
is
adequately
absorbed.
ELRC_2682 v1