Übersetzung für "Nur oberflächlich" in Englisch

Allerdings tut man dies nur oberflächlich.
This has only been done in a superficial way, however.
Europarl v8

Unter keinen Umständen können diese Themen nur oberflächlich oder nur andeutungsweise behandelt werden.
Under no circumstances can these be dealt with superficially or lightly.
Europarl v8

Der durchschnittliche Verbraucher nimmt Werbung nur sehr oberflächlich wahr.
The average consumer will only skim through it.
Europarl v8

Und doch schien es oberflächlich nur den Gang der biographischen Ereignisse zu schildern.
Yet, on the surface it just seemed to be depicting his historical lineage of what went on.
TED2020 v1

Altes Sprichwort: Sie ist nur oberflächlich.
There's an old saying, Mark, "it's only skin-deep."
OpenSubtitles v2018

Es hat sich herausgestellt, dass seine Wunden nur oberflächlich waren.
Turns out, uh, his wounds were superficial.
OpenSubtitles v2018

Der Vorschlag löst die Sache nur oberflächlich, aber mehr ist unmöglich.
The proposal only scratches the surface, but it's the least we can do.
OpenSubtitles v2018

Die Verbrennungen um seine Augen herum scheinen nur oberflächlich zu sein.
The burns around his eyes appear to be superficial.
OpenSubtitles v2018

Und bezeichne andere nicht als oberflächlich... nur weil sie Spaß haben wollen!
And in the meantime, don't call people superficial just because they wanna have fun!
OpenSubtitles v2018

Schönheit ist nur oberflächlich, Flossie.
Its beauty is only on the surface, Flossie.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir Glück haben, ist die Umprogrammierung nur oberflächlich.
If we're lucky the Trickster's programming won't be anything but superficial.
OpenSubtitles v2018

Diese Gelbfärbung ist nicht nur oberflächlich, sondern durchdringt die Katalysatorpartikel vollständig.
This coloration is not just superficial. Rather, it completely penetrates the catalyst particle.
EuroPat v2

Glücklicherweise für uns beide, sind meine Wunden nur oberflächlich.
I imagine you would. Fortunately for the both of us, my wounds are entirely superficial.
OpenSubtitles v2018

Jeder dieser besonders großen Problemkomplexe kann hier nur oberflächlich berührt werden.
In this rather limited context, it is possible only to scratch the surface of what are highly complex issues.
EUbookshop v2

Bisher haben Europas Politiker die Wunden nur oberflächlich verarztet.
Europe’s leaders have so far applied only plaster to the wounds.
News-Commentary v14

Du sagtest, meine Wunde sei nur oberflächlich.
You said my wound was superficial.
OpenSubtitles v2018

Es ist nur oberflächlich, wo die Elektronen in die Haut eingedrungen sind.
It's superficial. It's where the electrons entered the skin.
OpenSubtitles v2018

Beim Aufrakeln drang der Schaum nur oberflächlich in das Vlies ein.
During coating, the foam only superficially penetrated into the bonded web.
EuroPat v2

Manchmal glaube ich, dass wir das Problem nur oberflächlich ankratzen.
Sometimes I think we're just skimming the surface of an ocean.
OpenSubtitles v2018

Ich kannte ihn nur oberflächlich, aber er hinterliess einen großartigen Eindruck.
I knew him only briefly, but he left a great impression.
OpenSubtitles v2018

Diese kurze Darstellung beschreibt die Tauchobjekte nur kurz und oberflächlich.
These statements only describe the diving objects briefly and superficially
CCAligned v1

Wir müssen uns selbst solide verbessern, nicht nur oberflächlich.
We must cultivate ourselves solidly, rather than superficially.
ParaCrawl v7.1

Es scheint jedoch als ob die Genügsamkeit nur oberflächlich ist.
However, it appears that the lack of selectivity is only superficial.
ParaCrawl v7.1