Übersetzung für "Nun nicht mehr" in Englisch
Die
entsprechenden
Absätze
wurden
geändert
und
sind
nun
nicht
mehr
Gegenstand
meiner
Stellungnahme.
The
relevant
paragraphs
have
been
amended
and
no
longer
form
part
of
my
opinion.
Europarl v8
Ein
Mangel
an
Offenlegung
kann
nun
bestimmt
nicht
mehr
als
Entschuldigung
gelten.
In
this
area,
lack
of
clarity
can
no
longer
be
an
excuse.
Europarl v8
Zum
Glück
war
das
nun
nicht
mehr
der
Fall.
Fortunately
this
is
no
longer
the
case.
Europarl v8
Wir
sprechen
nun
nicht
mehr
über
private,
sondern
über
öffentliche
Finanzen.
We
are
now
no
longer
talking
about
private
finances,
but
about
public
finances.
Europarl v8
Ich
erteile
nun
nicht
mehr
das
Wort
zu
Anträgen
zur
Geschäftsordnung.
I
shall
not
allow
any
more
points
of
order.
Europarl v8
China
kann
nun
nicht
mehr
wie
bislang
politische
Ziele
mittels
wirtschaftlicher
Sanktionen
verfolgen.
It
is
now
impossible
for
China
to
pursue
political
goals
with
economic
sanctions,
as
it
did
before.
Europarl v8
Das
ist
nun
offenbar
nicht
mehr
der
Fall.
It
is
now
clear
that
he
no
longer
does
that.
Europarl v8
Unterschiedliche
Mauthöhen
und
Willkür
in
Europa
wird
es
nun
nicht
mehr
geben.
Differing
toll
rates
and
arbitrariness
will
now
be
a
thing
of
the
past
in
Europe.
Europarl v8
Laut
diesem
Gesetz
muss
man
nun
nicht
mehr
persönlich
zur
Registrierung
erscheinen.
According
to
this
law,
an
appearance
in
person
will
no
longer
be
required
for
registration.
Europarl v8
Das
konnte
man
ihm
nun
aber
nicht
mehr
zugestehen.
That,
however,
was
something
that
could
no
longer
be
granted
him.
Books v1
Sie
mussten
nun
nicht
mehr
diese
$60-Monatskarten
für
ihren
Laptop
kaufen.
Not
using
these
60-dollar-a-month
cellular
cards
for
their
laptops.
TED2013 v1.1
Die
Extraktoren
werden
nun
nicht
mehr
direkt
sondern
über
den
zentralen
Forschungsbaum
aufgerüstet.
With
this
change,
the
building
mechanic
more
closely
resembles
that
of
the
previous
game.
Wikipedia v1.0
Er
liebte
mich,
doch
nun
nicht
mehr.
He
loved
me,
but
he
doesn't
love
me
anymore.
Tatoeba v2021-03-10
Das
kubistische
Bild
möchte
nun
nicht
mehr
die
(scheinbare)
Welt
darstellen.
They
were
inevitably
more
aware
of
public
response
and
the
need
to
communicate.
Wikipedia v1.0
Ich
habe
das
mal
getan,
aber
nun
nicht
mehr.
I
used
to
do
that,
but
I
don't
do
it
anymore.
Tatoeba v2021-03-10
Also
das,
was
Indien
tat,
ist
nun
nicht
mehr
möglich.
So
what
India
did
is
no
longer
possible.
TED2020 v1
Die
Kommission
darf
dies
nun
nicht
mehr
zulassen.
The
Commission
must
not
allow
this
to
happen
in
this
context.
TildeMODEL v2018
Nun,
wir
haben
nicht
mehr
viel
Zeit.
Well,
there's
not
too
much
time.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
doch
nun
das
Haus
nicht
mehr
verlassen?
Well,
you're
not
going
to
leave
home
now.
OpenSubtitles v2018
Nun
spionierst
du
nicht
mehr
für
Eisenhower,
du
arbeitest
für
mich.
Now
you're
not
spying
for
Eisenhower
anymore,
you're
working
for
me.
-
Okay?
-
Fine,
okay.
OpenSubtitles v2018