Übersetzung für "Nun nicht mehr" in Englisch

Die entsprechenden Absätze wurden geändert und sind nun nicht mehr Gegenstand meiner Stellungnahme.
The relevant paragraphs have been amended and no longer form part of my opinion.
Europarl v8

Ein Mangel an Offenlegung kann nun bestimmt nicht mehr als Entschuldigung gelten.
In this area, lack of clarity can no longer be an excuse.
Europarl v8

Zum Glück war das nun nicht mehr der Fall.
Fortunately this is no longer the case.
Europarl v8

Wir sprechen nun nicht mehr über private, sondern über öffentliche Finanzen.
We are now no longer talking about private finances, but about public finances.
Europarl v8

Ich erteile nun nicht mehr das Wort zu Anträgen zur Geschäftsordnung.
I shall not allow any more points of order.
Europarl v8

China kann nun nicht mehr wie bislang politische Ziele mittels wirtschaftlicher Sanktionen verfolgen.
It is now impossible for China to pursue political goals with economic sanctions, as it did before.
Europarl v8

Das ist nun offenbar nicht mehr der Fall.
It is now clear that he no longer does that.
Europarl v8

Unterschiedliche Mauthöhen und Willkür in Europa wird es nun nicht mehr geben.
Differing toll rates and arbitrariness will now be a thing of the past in Europe.
Europarl v8

Laut diesem Gesetz muss man nun nicht mehr persönlich zur Registrierung erscheinen.
According to this law, an appearance in person will no longer be required for registration.
Europarl v8

Das konnte man ihm nun aber nicht mehr zugestehen.
That, however, was something that could no longer be granted him.
Books v1

Sie mussten nun nicht mehr diese $60-Monatskarten für ihren Laptop kaufen.
Not using these 60-dollar-a-month cellular cards for their laptops.
TED2013 v1.1

Die Extraktoren werden nun nicht mehr direkt sondern über den zentralen Forschungsbaum aufgerüstet.
With this change, the building mechanic more closely resembles that of the previous game.
Wikipedia v1.0

Er liebte mich, doch nun nicht mehr.
He loved me, but he doesn't love me anymore.
Tatoeba v2021-03-10

Das kubistische Bild möchte nun nicht mehr die (scheinbare) Welt darstellen.
They were inevitably more aware of public response and the need to communicate.
Wikipedia v1.0

Ich habe das mal getan, aber nun nicht mehr.
I used to do that, but I don't do it anymore.
Tatoeba v2021-03-10

Also das, was Indien tat, ist nun nicht mehr möglich.
So what India did is no longer possible.
TED2020 v1

Die Kommission darf dies nun nicht mehr zulassen.
The Commission must not allow this to happen in this context.
TildeMODEL v2018

Nun, wir haben nicht mehr viel Zeit.
Well, there's not too much time.
OpenSubtitles v2018

Sie werden doch nun das Haus nicht mehr verlassen?
Well, you're not going to leave home now.
OpenSubtitles v2018

Nun spionierst du nicht mehr für Eisenhower, du arbeitest für mich.
Now you're not spying for Eisenhower anymore, you're working for me. - Okay? - Fine, okay.
OpenSubtitles v2018