Übersetzung für "Notiz genommen" in Englisch
Meiner
Meinung
nach
haben
sie
keinerlei
Notiz
davon
genommen.
It
appears
to
me
that
they
have
not
taken
any
notice
of
it.
Europarl v8
Sie
hat
nie
Notiz
von
mir
genommen.
I
don't
think
she
ever
noticed
me.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
kaum
Notiz
davon
genommen.
She
barely
seems
to
have
noticed.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
von
dem
Fall
nicht
groß
Notiz
genommen,
die
verschiedenen
Morde.
I
hadn't
taken
much
notice
of
the
case,
the
various
murders.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
hätte
ja
mal
jemand
von
mir
Notiz
genommen.
Because
I
might
get
noticed
for
once.
OpenSubtitles v2018
Wieso
habe
ich
da
vorher
nie
Notiz
von
genommen?“
Why
have
I
never
took
notice
of
that?”
ParaCrawl v7.1
Sie
schreien
nach
Beachtung,
und
sie
werden
zur
Notiz
genommen.
They
are
crying
for
attention,
and
they
will
be
noticed.
ParaCrawl v7.1
Kenias
Tageszeitungen
hatten
von
Tergats
Reise
nach
Berlin
kaum
Notiz
genommen.
Kenya's
newspapers
hardly
took
notice
of
Tergat's
trip
to
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Aber
hat
der
Tourismus
davon
überhaupt
Notiz
genommen?
But
has
the
tourism
industry
recognised
this
at
all?
ParaCrawl v7.1
Doch
kaum
jemand,
mich
eingeschlossen,
hatte
davon
Notiz
genommen.
But
hardly
anyone,
including
myself,
had
taken
notice.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
kaum
Notiz
davon
genommen.“
They
barely
even
noticed."
ParaCrawl v7.1
Wenn
eine
Krise
bevorgestanden
hat,
haben
die
Märkte
eindeutig
keine
Notiz
davon
genommen.
If
a
crisis
was
imminent,
the
markets
clearly
took
no
notice.
News-Commentary v14
Für
dich
waren
das
alles
nur
Augenblicke,
du
hast
keine
Notiz
davon
genommen.
It
was
only
a
moment
for
you,
You
took
no
notice,
OpenSubtitles v2018
Hat
sie
davon
Notiz
genommen?
She
takes
no
notice?
OpenSubtitles v2018
Ein
paar
Länder
–
vor
allem
Brasilien,
China
und
Südkorea
–
haben
jedoch
Notiz
genommen.
A
few
countries
–
particularly
Brazil,
China,
and
South
Korea
–
have
noticed.
News-Commentary v14
Auch
mehr
in
die
Stadt,
damit
von
dem
neuen
Wagen
Notiz
genommen
wird.
And
also
he
drives
in
the
city
so
the
new
car
can
be
noticed.
ParaCrawl v7.1
Doch
ohne
den
großen
Goisern
hätte
das
breite
Publikum
womöglich
gar
keine
Notiz
von
ihnen
genommen.
But
without
the
great
Goisern,
the
general
public
would
possibly
have
taken
no
notice
of
them
at
all.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
davon
Notiz
genommen.
I
have
taken
a
note
of
it.
ParaCrawl v7.1
Von
dieser
Arbeit
wurde
gewiß
Notiz
genommen,
doch
wiederum
antwortete
niemand
auf
unsere
Ansichten.
That
paper
was
certainly
noticed
but
again,
no
one
responded
to
our
views.
ParaCrawl v7.1
Davon,
dass
er
auch
in
Europa
Projekte
realisierte,
wurde
bislang
wenig
Notiz
genommen.
However,
the
fact
that
he
also
completed
projects
in
Europe
has
to
date
gone
pretty
much
unnoticed.
ParaCrawl v7.1
Leider
hat
die
Europäische
Kommission
davon
noch
keine
Notiz
genommen,
obwohl
viele
Abgeordnete
die
negativen
Aspekte
der
radikalen
Beschränkung
der
CO2-Emissionen
hervorgehoben
haben.
Unfortunately,
the
European
Commission
has
not
taken
any
notice,
even
though
numerous
fellow
Members
have
highlighted
the
negative
aspects
of
radically
limiting
CO2
emissions.
Europarl v8
Bis
heute
hat
die
Europäische
Kommission
bei
vielen
Gelegenheiten
von
den
Entschließungen
des
Europäischen
Parlaments
keine
Notiz
genommen.
Until
now,
the
European
Commission
has,
on
many
occasions,
taken
no
notice
of
the
resolutions
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Ich
habe
natürlich
von
Ihrer
Unzufriedenheit
zu
diesem
Thema
Notiz
genommen,
aber
ich
möchte
Sie
bitten,
zu
verstehen,
dass
wir
jetzt
keine
Debatte
darüber
anfangen
werden,
weil
ansonsten
keines
der
Mitglieder,
die
hier
sprechen
sollen,
dazu
kommen
wird.
I
have,
naturally,
taken
note
of
your
dissatisfaction
on
this
issue,
but
I
would
ask
you
to
understand
that
we
are
not
going
to
start
a
debate
about
it
now,
because
otherwise
none
of
the
Members
who
are
supposed
to
be
speaking
will
be
able
to
do
so.
Europarl v8
Auch
wenn
völlig
zu
Recht
der
Auswirkung
von
Unfällen
auf
See
große
Aufmerksamkeit
geschenkt
wird,
sind
es
doch
bei
den
schleichenden
Verschmutzungen
die
betriebsbedingten
Einleitungen
und
die
Einleitung
von
Kohlenwasserstoffen,
radioaktivem
Material
und
anderen
Schadstoffen,
die
Anlass
zu
großer
Sorge
geben,
da
von
ihnen
meist
keine
Notiz
genommen
wird.
Although
much
attention
is
rightly
paid
to
the
impact
of
marine
accidents,
in
terms
of
chronic
pollution
it
is
the
operational
spills
and
discharges
of
hydrocarbons,
radioactive
materials
and
other
harmful
substances
which,
because
they
go
largely
unnoticed,
are
a
cause
of
major
concern.
Europarl v8