Übersetzung für "Noch unterwegs" in Englisch
Wie
viele
der
Polizei
bekannte
Personen
sind
noch
unterwegs?
How
many
more
such
people,
known
to
the
police,
are
out
there?
News-Commentary v14
Ich
dachte,
du
wärst
noch
mit
Healey
unterwegs.
Thought
you'd
still
be
out
with
Captain
Healey.
OpenSubtitles v2018
Sie
gestatten
sicher,
dass
ich
unterwegs
noch
kurz
etwas
erledige.
Do
you
mind
stopping
off
on
the
way
for
a
couple
of
minutes?
OpenSubtitles v2018
Es
sind
noch
zwei
Suchtrupps
unterwegs.
I
still
have
two
search
parties
out.
OpenSubtitles v2018
Denkst
du,
äh,
dass
sie
noch
unterwegs
ist?
Do
you,
uh,
think
she's
still
on
her
way?
OpenSubtitles v2018
Heute
ist
noch
was
Schlimmeres
unterwegs
als
du.
All
of
the
police
are
dead?
Worse
things
out
tonight
than
you.
OpenSubtitles v2018
Weil
sie
unterwegs
noch
einen
Cheerleader-Hüpfer
machte.
Yeah,
'cause
she
tried
to
do
a
herkie
on
her
way
out.
OpenSubtitles v2018
Nein,
wir
müssen
unterwegs
noch
bei
Target
halten.
No,
we're
gonna
stop
at
Target
on
the
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
wir
könnten
unterwegs
noch
ein
Eis
essen.
Well,
I
thought
we
might
get
some
ice
cream
on
the
way
home'
OpenSubtitles v2018
Es
sind
noch
andere
Menschen
unterwegs.
There
are
other
people
on
the
road.
OpenSubtitles v2018
Möchten
Sie
noch
etwas
für
unterwegs?
Can
I
get
you
anything
for
the
road?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
noch
kein
Baby
unterwegs.
We
don't
have
a
baby
on
the
way.
OpenSubtitles v2018
Könnte
ja
sein,
dass
er
vorher
noch
aussteigt
oder
unterwegs
jemanden
trifft.
He
might
get
off
before
then,
or
meet
someone
along
the
way.
OpenSubtitles v2018
Es
geht
hier
nicht
darum,
dass
ich
noch
spät
unterwegs
war.
This
is
not
about
me
being
out
late.
OpenSubtitles v2018
Es
sind
noch
mehr
Agenten
unterwegs.
There
are
more
agents
on
their
way
here
now.
OpenSubtitles v2018
Tja,
wahrscheinlich
sind
noch
welche
unterwegs.
Yeah,
do
the
math.
More
on
the
way.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
unterwegs
noch
bei
einem
Gay-Rodeo
halten?
You
hitting
a
gay
rodeo
on
the
way?
OpenSubtitles v2018
Ich
vermute,
du
bist
noch
unterwegs.
You
must
be
on
your
way.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
jetzt
nur
noch
mit
Bodyguard
unterwegs?
So,
you're
traveling
with
a
bodyguard
now?
OpenSubtitles v2018
Wie
lang
wirst
du
noch
unterwegs
sein
und
mich
warten
lassen?
Till
when
will
you
be
on
the
run,
making
me
wait
for
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
um
drei
nach
Hause,
und
du
bist
noch
unterwegs.
I
come
home,
it's
3am,
you're
still
out.
OpenSubtitles v2018