Übersetzung für "Nichts verloren haben" in Englisch

Leute wie Milano und Doyle loswerden, die bei uns nichts verloren haben.
Get rid of Milano, Doyle, people like that, who never should have been allowed in.
OpenSubtitles v2018

Ich sage, dass diese schmutzigen Bücher in dieser Schule nichts verloren haben.
And I say smut and filth like this has no place in our schools.
OpenSubtitles v2018

Hunde, Fahrräder und Alkohol sollten auf Demos nichts verloren haben.
Dogs, bicycles and alcohol should not be brought to demonstrations.
ParaCrawl v7.1

Dass Hunde und Katzen auf einem Lebenslauf nichts verloren haben, sollte selbsterklärend sein.
Dogs and cats are cute, but they don't belong on your CV.
ParaCrawl v7.1

Wir haben also nichts verloren, sondern wir haben viel gewonnen, und wir haben jede Chance, noch mehr zu gewinnen.
Therefore we have lost nothing, we have gained a lot, we have every possibility of gaining more.
Europarl v8

Wir bringen gegenüber den Familien der Passagiere und Seeleute, die ihr Leben für nichts verloren haben, unser herzliches Beileid zum Ausdruck.
We express our heartfelt condolences to the families of the passengers and seafarers who lost their lives for nothing.
Europarl v8

Ich persönlich habe im Dezember gegenüber dem Parteichef der FPÖ klare Worte gefunden, als ich gesagt habe, daß Nationalismus, Fremdenfeindlichkeit und Intoleranz in unserem gemeinsamen Europa nichts verloren haben.
I personally expressed myself clearly in December towards the head of the Freedom Party when I said that nationalism, anti-foreign feeling and intolerance have no place in our common Europe.
TildeMODEL v2018

Gehen Sie wie Pascal an diese Aufgabe heran, denken auch Sie, daß, wenn dieses Unterfangen — das bedeutsamste des ersten gewählten Parlaments — zu nichts führt, Sie durch Ihre Unterstützung nichts verloren haben, daß es aber zutiefst betrüblich wäre, wenn der Kampf beginnen sollte und Sie sich eines Tages sagen müßten: „Wir waren von Anfang an dabei, und man wartete auf uns.
An indirectly elected body which prevents a directly elected body from exer­cising its natural powers does not deserve to be called 'democratically legitimate'.
EUbookshop v2

Meine Fraktion und ich haben jedoch größte Vorbehalte gegen den Bericht Ludford, weil unter dem Etikett der Bekämpfung von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit viele politische Maßnahmen diskutiert werden, die mit einer Analyse nichts zu tun haben und die in diesem Bericht überhaupt nichts verloren haben, natürlich neben einer Fülle von anderen Maßnahmen, die wir durchaus unterstützen werden.
My Group and I do, however, have serious reservations about the Ludford report because numerous political measures are discussed under the banner of the fight against racism and xenophobia which have nothing to do with the analysis and which, of course, have lost nothing by being in this report alongside a wealth of other measures which we shall wholeheartedly support.
Europarl v8

Wir sind uns alle einig in der Entrüstung über die menschenverachtende Aggression der Führung der bosnischen und kroatischen Serben zuletzt vor allem gegen die Region Bihac, in der sie nichts, aber auch gar nichts verloren haben!
Although I am more inclined, from a moral and ethical perspective, to adopt the American position, at the present time I share with my European friends and allies the view that it is probably too late now for the arms embargo to be lifted.
EUbookshop v2

Dass Sie in diesem gefährlichen Geschäft nichts verloren haben dass Ihr Platz am heimischen Herd ist wo Sie sich sanftmütig um Ihre Kindern kümmern.
You've no business doing this dangerous job. Your place is at home, where you can take care of kids in peace and quiet.
OpenSubtitles v2018

Ich sage das nicht, um Ihr Mitleid zu bekommen, sondern nur, um Ihnen zu zeigen, dass Sie nichts verloren haben.
I do not say this for your pity but only to show you that you have lost nothing.
OpenSubtitles v2018

Letzteres setzt voraus, die Türken – unter Androhung von Gewalt – davon zu überzeugen, dass sie in Europa nichts verloren haben.
This latter scheme requires the Turks to be persuaded – at sword point – that their destiny lies outside Europe.
ParaCrawl v7.1

Im obigen Artikel der österreichischen Tageszeitung "Die Presse" heißt es: „Die Trennung von Staat und Religion bedingt eben, dass religiöse Symbole in staatlichen Institutionen nichts verloren haben.
In this article in the Austrian daily press “Die Presse” we are told that “The separation of state and religion does presuppose that religious symbols have no place in the institutions of state.
ParaCrawl v7.1

Einmal neu installiert, werden Sie aufgefordert für Geburtsdatum wieder, und nach der Auswahl Ihres Google account-Zugriff ’ kehren Sie um zu spielen, genau, wo du warst, ohne absolut nichts verloren haben.
Once reinstalled you will be asked for birth date again, and after selecting your Google account to access ’ you will return to play exactly where you were, without having lost absolutely nothing.
CCAligned v1

So filtert sie Giftstoffe und unbekannte, schädliche Fremdstoffe, die in unserem Körper nichts verloren haben, aus unserem System heraus und macht sie unschädlich.
Thus it filters toxins and unknown, harmful foreign substances, which don't have any business being in our body, out of our system and makes them harmless.
ParaCrawl v7.1

Wir verteidigen unsere Freiheit angeblich am Hindukusch, wo wir und unsere Soldaten in fremder Kultur allerdings überhaupt nichts verloren haben, wo sich hingegen die Bewohner jener fernen Weltgegend gegen die als Besatzer empfundenen Truppen auflehnen.
We are allegedly defending our freedom at the Hindu Kush where we and our soldiers have certainly no business in a foreign culture, whereas the inhabitants of that distant region of the world rebel against the foreign forces whom they perceive as occupiers.
ParaCrawl v7.1

Diese Zeit des Aufbruchs traf auf eine Band, deren Mitglieder auch inhaltlich etwas zu sagen hatten, die politische Überzeugung, Lebensfreude, Liebe und Leid mit lyrischer Begabung besonders von John Lennon und Paul McCartney verschmelzen ließen, wodurch ihre Texte zum großen Teil gerade heute, im Zeitalter der Globalisierung, nichts an Aktualität verloren haben.
The Beatles were the soundtrack to the 60s explosion. This era of awakening brought forth a band whose members actually had something to say. Paul McCartney and John Lennon, in particular, expressed their political beliefs, their lust for life as well as love and suffering with boundless poetic talent. In our time of globalisation many of their lyricsstill ring true.
ParaCrawl v7.1

Und das ohne die Zugabe von Geschmacksverstärkern, Backtriebmitteln und ähnlichem, die allesamt in Brot und Gebäck nichts verloren haben.
All this without adding flavor enhancers, baking agents or the like, which have no place in bread and pastry.
ParaCrawl v7.1

Da sind, angelockt durch die kommerziellen Anbieter, Leute unterwegs, für die ein Normal-Aufstieg auf den Mont Blanc vollkommen ausreichen würde, die am Everest eigentlich nichts verloren haben.
Just now there are climbers for which an ascent of Mont Blanc on the normal route would be a sufficient challenge. Everest is no place for them.
ParaCrawl v7.1