Übersetzung für "Nicht zuletzt" in Englisch

Wir stehen vor vielen großen Herausforderungen, nicht zuletzt der Wirtschaftskrise.
We are facing many serious challenges, not least the current economic crisis.
Europarl v8

Für diese Entscheidung brauchen wir viele Partner, nicht zuletzt die Städte.
In order to make this decision we need a large number of partners, in particular cities.
Europarl v8

Geduld ist stets eine Tugend, nicht zuletzt in der Außenpolitik.
Patience in all matters is a virtue, not least in foreign policy.
Europarl v8

Nicht zuletzt müssen wir sicherstellen, dass die Bürger Zugang zu Hilfeleistungen haben.
Last but not least, we need to ensure that citizens have access to assistance.
Europarl v8

Nicht zuletzt wurden die Befugnisse dieses Parlaments erheblich ausgeweitet.
Last, but not least, the powers of this House have been considerably extended.
Europarl v8

Nicht zuletzt muss die Europäischen Union in internationalen Ausfuhrkontrollregelungen besser vertreten sein.
Last but not least, the European Union's representation in international export control regimes needs to be improved.
Europarl v8

Nicht zuletzt muss die Vielfalt der unterschiedlichen Lebensverhältnisse von Familien berücksichtigt werden.
Last but not least, the variety of families' differing living conditions must be taken into account.
Europarl v8

Nicht zuletzt muß es eine größtmögliche Kohäsion zwischen Handelsund Entwicklungspolitik geben.
Not least, there must be maximum cohesion between trade and development policy.
Europarl v8

Das ist nicht zuletzt angesichts der kommenden Erweiterung der EU von Bedeutung.
That is important not least in view of the forthcoming enlargement of the EU.
Europarl v8

Dies gilt nicht zuletzt in bezug auf die Vorschriften für Methylbromid.
However, in some respects it is disappointing, not least as regards methyl bromide.
Europarl v8

Das gilt nicht zuletzt im Hinblick auf die Wettbewerbsfähigkeit und die öffentliche Finanzierung.
This also has repercussions in terms of competition and public procurement.
Europarl v8

Nicht zuletzt prägte die Eskalation im Kosovo die deutsche Ratspräsidentschaft.
The German Presidency was marked not least by the escalation of events in Kosovo.
Europarl v8

Einige Abgeordnete, nicht zuletzt Frau Palacio, haben das sogenannte soft lawangesprochen.
A number of representatives, not least Mrs Palacio, have mentioned what is termed these days as "soft law" .
Europarl v8

Das betrifft nicht zuletzt auch unsere China- und unsere Tibet-Politik.
This applies not least to our policies on China and Tibet.
Europarl v8

Die radikale Rechte braucht das - nicht zuletzt aufgrund der bevorstehenden Wahlen.
The radical right needs it also because of the forthcoming elections.
Europarl v8

Und nicht zuletzt muss es Entschädigungen für den entstandenen Schaden geben.
Last but not least, there needs to be compensation for the damage done.
Europarl v8

Der Rat und nicht zuletzt die deutsche Bundesregierung war bislang der größte Bremsklotz.
The Council and in particular the German Government have been the main stumbling blocks so far.
Europarl v8

Das zeigt nicht zuletzt die heutige Diskussion.
Today's debate is in itself a demonstration of this.
Europarl v8

Ausbildung wird immer wichtiger, nicht zuletzt aus Gründen der Beschäftigung.
Education is increasingly important, not least from an employment point of view.
Europarl v8

Dies liegt nicht zuletzt auch im Sinne des Tourismus.
This is not least what tourism means.
Europarl v8

Das ist nicht zuletzt auch der Initiative dieses Parlaments zu verdanken.
That is due, not least, to the initiative of this Parliament.
Europarl v8

Natürlich verbleiben noch andere Themen, nicht zuletzt das Universitätsthema.
Naturally, other issues remain, not least the university issue.
Europarl v8

Internationale humanitäre Standards sollten befolgt werden, nicht zuletzt der Grundsatz der Nicht-Zurückweisung.
International humanitarian standards should be applied, not least the principle of non-return.
Europarl v8