Übersetzung für "Nicht zuletzt" in Englisch
Wir
stehen
vor
vielen
großen
Herausforderungen,
nicht
zuletzt
der
Wirtschaftskrise.
We
are
facing
many
serious
challenges,
not
least
the
current
economic
crisis.
Europarl v8
Für
diese
Entscheidung
brauchen
wir
viele
Partner,
nicht
zuletzt
die
Städte.
In
order
to
make
this
decision
we
need
a
large
number
of
partners,
in
particular
cities.
Europarl v8
Geduld
ist
stets
eine
Tugend,
nicht
zuletzt
in
der
Außenpolitik.
Patience
in
all
matters
is
a
virtue,
not
least
in
foreign
policy.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
müssen
wir
sicherstellen,
dass
die
Bürger
Zugang
zu
Hilfeleistungen
haben.
Last
but
not
least,
we
need
to
ensure
that
citizens
have
access
to
assistance.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
wurden
die
Befugnisse
dieses
Parlaments
erheblich
ausgeweitet.
Last,
but
not
least,
the
powers
of
this
House
have
been
considerably
extended.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
muss
die
Europäischen
Union
in
internationalen
Ausfuhrkontrollregelungen
besser
vertreten
sein.
Last
but
not
least,
the
European
Union's
representation
in
international
export
control
regimes
needs
to
be
improved.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
muss
die
Vielfalt
der
unterschiedlichen
Lebensverhältnisse
von
Familien
berücksichtigt
werden.
Last
but
not
least,
the
variety
of
families'
differing
living
conditions
must
be
taken
into
account.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
muß
es
eine
größtmögliche
Kohäsion
zwischen
Handelsund
Entwicklungspolitik
geben.
Not
least,
there
must
be
maximum
cohesion
between
trade
and
development
policy.
Europarl v8
Das
ist
nicht
zuletzt
angesichts
der
kommenden
Erweiterung
der
EU
von
Bedeutung.
That
is
important
not
least
in
view
of
the
forthcoming
enlargement
of
the
EU.
Europarl v8
Dies
gilt
nicht
zuletzt
in
bezug
auf
die
Vorschriften
für
Methylbromid.
However,
in
some
respects
it
is
disappointing,
not
least
as
regards
methyl
bromide.
Europarl v8
Das
gilt
nicht
zuletzt
im
Hinblick
auf
die
Wettbewerbsfähigkeit
und
die
öffentliche
Finanzierung.
This
also
has
repercussions
in
terms
of
competition
and
public
procurement.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
prägte
die
Eskalation
im
Kosovo
die
deutsche
Ratspräsidentschaft.
The
German
Presidency
was
marked
not
least
by
the
escalation
of
events
in
Kosovo.
Europarl v8
Einige
Abgeordnete,
nicht
zuletzt
Frau
Palacio,
haben
das
sogenannte
soft
lawangesprochen.
A
number
of
representatives,
not
least
Mrs
Palacio,
have
mentioned
what
is
termed
these
days
as
"soft
law"
.
Europarl v8
Das
betrifft
nicht
zuletzt
auch
unsere
China-
und
unsere
Tibet-Politik.
This
applies
not
least
to
our
policies
on
China
and
Tibet.
Europarl v8
Die
radikale
Rechte
braucht
das
-
nicht
zuletzt
aufgrund
der
bevorstehenden
Wahlen.
The
radical
right
needs
it
also
because
of
the
forthcoming
elections.
Europarl v8
Und
nicht
zuletzt
muss
es
Entschädigungen
für
den
entstandenen
Schaden
geben.
Last
but
not
least,
there
needs
to
be
compensation
for
the
damage
done.
Europarl v8
Der
Rat
und
nicht
zuletzt
die
deutsche
Bundesregierung
war
bislang
der
größte
Bremsklotz.
The
Council
and
in
particular
the
German
Government
have
been
the
main
stumbling
blocks
so
far.
Europarl v8
Das
zeigt
nicht
zuletzt
die
heutige
Diskussion.
Today's
debate
is
in
itself
a
demonstration
of
this.
Europarl v8
Ausbildung
wird
immer
wichtiger,
nicht
zuletzt
aus
Gründen
der
Beschäftigung.
Education
is
increasingly
important,
not
least
from
an
employment
point
of
view.
Europarl v8
Dies
liegt
nicht
zuletzt
auch
im
Sinne
des
Tourismus.
This
is
not
least
what
tourism
means.
Europarl v8
Das
ist
nicht
zuletzt
auch
der
Initiative
dieses
Parlaments
zu
verdanken.
That
is
due,
not
least,
to
the
initiative
of
this
Parliament.
Europarl v8
Natürlich
verbleiben
noch
andere
Themen,
nicht
zuletzt
das
Universitätsthema.
Naturally,
other
issues
remain,
not
least
the
university
issue.
Europarl v8
Internationale
humanitäre
Standards
sollten
befolgt
werden,
nicht
zuletzt
der
Grundsatz
der
Nicht-Zurückweisung.
International
humanitarian
standards
should
be
applied,
not
least
the
principle
of
non-return.
Europarl v8