Übersetzung für "Nicht wie erhofft" in Englisch
Tut
mir
leid,
dass
es
nicht
so
lief
wie
erhofft.
I'm
sorry
today
didn't
turn
out
the
way
you'd
hoped.
OpenSubtitles v2018
Irgendwie
glaube
ich,
das
lief
nicht
so
wie
erhofft.
Somehow
I
don't
think
that
went
the
way
that
he
was
hoping.
OpenSubtitles v2018
Führt
dich
dieser
Fall
nicht
wie
erhofft
auf
die
Straße
der
Erinnerung?
This
case
not
the
trip
down
memory
lane
you
were
hoping
for?
OpenSubtitles v2018
Leider
hat
sich
sein
Zustand
nicht
wie
erhofft
verbessert.
Sadly,
there
has
been
less
improvement
than
I
had
hoped.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
mit
dem
Internet-Dating
läuft
ja
nicht
so
gut
wie
erhofft.
That's
why
we
thought
about
the
internet
dating.
It
hasn't
gone
as
well
as
we
hoped,
has
it,
Doug?
OpenSubtitles v2018
Kyle,
ich
weiß
es
ist
heute
Abend
nicht
so
gelaufen
wie
erhofft.
Kyle,
I
know
tonight
didn't
work
out
the
way
we'd
hoped.
OpenSubtitles v2018
Leider
gestaltete
sich
unsere
Fahrt
nicht
so
stilvoll
wie
erhofft.
Annoyingly,
our
road
trip
wasn't
proving
to
be
as
stylish
as
we'd
hoped.
OpenSubtitles v2018
Das
Retrovirus
baut
sich
nicht,
wie
erhofft,
in
seinem
Körper
ab.
The
retrovirus
isn't
breaking
down
in
his
system,
like
we
hoped
it
would.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
wurde
die
Saison
für
Colin
Edwards
nicht
so
erfolgreich
wie
erhofft.
Anyhow,
the
season
was
not
very
successful
for
Colin
Edwards.
ParaCrawl v7.1
Die
Verschlüsse
für
den
Rollverschluss
sind
leider
nicht
so
haltbar,
wie
erhofft.
The
fasteners
for
the
closure
are
not
as
solid
as
I
hoped.
ParaCrawl v7.1
Die
Saison
verlief
für
Capirex
jedoch
nicht
wie
erhofft.
The
season
did
not
go
so
well
for
Capirossi
as
he
had
hoped.
ParaCrawl v7.1
Als
diese
nicht
so
erfolgreich
wie
erhofft
waren,
wurde
Beauchamp
zum
Governor
des
Königs
bestellt.
When
these
were
not
as
effective
as
hoped,
Beauchamp
was
made
Governor
over
the
King.
Wikipedia v1.0
Bereits
nach
zwei
Jahren
wird
indes
sehr
deutlich,
dass
der
Prozess
nicht
wie
erhofft
voranschreitet.
However,
already
after
two
years,
it
is
very
obvious
that
the
process
is
not
advancing
as
well
as
was
hoped.
TildeMODEL v2018
Verhafte
mich,
wenn
du
willst,
aber
es
läuft
vielleicht
nicht
so
wie
erhofft.
You
can
arrest
me
if
you
want,
but
it
might
not
go
as
smooth
as
you
hope
it
would.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
mir
sagen,
daß
das
praktische
Ergebnis
dieser
Situation
nicht
so
ist
wie
erhofft.
You
say
that
the
practical
result
of
this
action
is
not
what
was
wanted.
Europarl v8
Quaker
bezahlt
$
1700000000
für
Snapple,
aber
seine
Pläne
funktionierten
nicht
wie
erhofft.
Quaker
paid
$1.7
billion
for
Snapple,
but
its
plans
didn’t
work
as
hoped.
ParaCrawl v7.1
Epson
Patronen
T0711,
T0712,
T0713
und
T0714
nachfüllen
ist
nicht
so
einfach
wie
erhofft.
Refilling
the
Epson
cartridges
T0711,
T0712,
T0713,
T0714
is
not
as
easy
as
we
hoped.
ParaCrawl v7.1
Wie
wir
heute
wissen,
hat
sich
seither
nicht
wie
erhofft
alles
zum
Besseren
gewendet.
As
we
know
today,
not
everything
has
changed
for
the
better
since.
ParaCrawl v7.1
Doch
damit
nicht
genug:
Die
Bankenrettungspakete
der
Mitgliedstaaten
wirken
nicht
so
wie
erhofft.
But
that
is
not
all:
the
bank
rescue
packages
of
the
member
states
have
not
had
the
desired
impact.
ParaCrawl v7.1
Leider
war
wir
nicht
so
erfolgreich
wie
erhofft,
aber
Nina
versicherte
uns
es
sei
okay.
Our
first
try
was
not
as
successful
as
we
wished,
but
turned
out
to
be
okay
in
the
end.
ParaCrawl v7.1
Dialogue:
0,0:09:39.84,0:09:44.02,Default,,0000,0000,0000,,Es
sieht
so
aus,
als
würde
es
nicht
wie
erhofft
laufen.
Dialogue:
0,0:09:39.84,0:09:44.02,Default,,0000,0000,0000,,It
seems
the
situation
isn't
going
like
we
hoped.
ParaCrawl v7.1
Schon
seit
einiger
Zeit
hat
die
Forschungsgemeinschaft
ihre
Besorgnis
darüber
zum
Ausdruck
gebracht,
dass
die
Durchführung
von
Forschungsprogrammen
und
die
Entwicklung
von
Innovationen,
aufgrund
besonders
komplexer
bürokratischer
Anforderungen,
nicht
so
schnell
wie
erhofft
vonstattengehen.
For
some
time,
the
research
community
has
expressed
concern
that
the
implementation
of
research
programmes
and
the
development
of
innovations
is
not
proceeding
as
swiftly
as
hoped
because
of
particularly
complex
bureaucratic
requirements.
Europarl v8
Was
mich
betrifft,
finde
ich,
dass
wir
trotz
allem
weiterhin
optimistisch
sein
sollten,
selbst
wenn
die
Ergebnisse
nicht
so
beeindruckend
wie
erhofft
waren.
For
my
part,
I
believe
that
we
should
continue
to
be
optimistic
despite
everything,
even
if
the
results
were
not
as
impressive
as
we
would
have
hoped.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
wie
schon
in
den
vergangenen
Jahren
hat
sich
die
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
in
diesem
Parlament
um
Annäherung
und
Konsens
dahingehend
bemüht,
daß
dieser
jährliche
Bericht
über
die
Menschenrechte
in
der
Union
ein
einheitliches,
strukturiertes
und
rechtlich
richtiges
Dokument
wird,
das
unparteiisch
die
tatsächliche
Menschenrechtssituation
in
der
Union
widergibt,
doch
leider
ist
das
Ergebnis
nicht
wie
erhofft
ausgefallen.
Madam
President,
this
year
as
in
previous
years,
the
Group
of
the
European
People's
Party
has
sought
rapprochement
and
consensus
in
Parliament
to
make
this
annual
report
on
human
rights
in
the
Union
a
balanced,
structured,
legally
correct
document
which
impartially
reflects
the
true
human
rights
position
in
the
Union.
Unfortunately
the
result
is
not
what
we
hoped
for.
Europarl v8
In
dem
Bericht
wird
zu
Recht
unterstrichen,
dass
der
derzeit
laufende
Demokratisierungsprozess
in
der
Türkei
nicht
so
rasch
wie
erhofft
voranschreitet,
aber
es
werden
einige
entscheidende
Fortschritte
der
Türkei
übersehen,
vor
allem
im
außenpolitischen
Bereich.
This
report
rightly
stresses
that
the
democratic
process
currently
under
way
in
Turkey
is
not
progressing
as
quickly
as
we
had
hoped,
but
it
overlooks
some
crucial
progress
made
by
Turkey,
particularly
in
the
area
of
foreign
affairs.
Europarl v8
Auf
multinationaler
Ebene
kann
festgestellt
werden,
dass
die
Lage
bezüglich
SARS
unter
Kontrolle
ist,
sich
jedoch
nicht
bessert,
wie
ursprünglich
erhofft.
On
a
multinational
level
the
SARS
situation
can
be
said
to
be
under
control,
but
not
improving,
as
had
initially
been
expected.
Europarl v8
Die
Operation
war
zwar
nicht
so
erfolgreich
wie
erhofft,
verlängerte
das
Leben
der
Patientin
jedoch
um
zwei
Monate.
The
surgery
was
not
completely
successful,
though
it
did
prolong
the
infant's
life
for
several
months.
Wikipedia v1.0