Übersetzung für "Nicht mehr bestehend" in Englisch
Seit
seiner
Auferstehung
ist
Jesus
Christus,
den
der
Apostel
Paulus
mit
Recht
als
den
"Zweiten
Adam"
bezeichnet,
eine
total
neue
Schöpfungs-
Auffassung,
nicht
mehr
bestehend
aus
dem
Stoff
der
Beth
-,
sondern
der
Jod
-Welt.
Since
His
resurrection,
Jesus
Christ,
which
the
Apostle
Paul
rightly
recognizes
as
the
Second
Adam
is
a
new
totally
new
creation
-
no
longer
composed
of
Beth
material
but
of
Jod.
ParaCrawl v7.1
Weil
die
Zwänge
und
Probleme
der
Zahlungsbilanz
dann
nicht
mehr
bestehen
werden.
Because
the
balance
of
payments
constraint
and
problems
will
cease
to
exist.
Europarl v8
Die
Zulassung
zum
Zivildienst
ist
jedoch
nicht
mehr
vom
Bestehen
einer
Gewissensprüfung
abhängig.
Otherwise,
if
you
are
willing
to
allow
the
other
person
use
of
the
plank
you
are
willing
to
die
and
therefore
not
credible.
Wikipedia v1.0
Deshalb
kann
diese
Maßnahme
seit
2007
nicht
mehr
als
bestehende
Beihilfemaßnahme
betrachtet
werden.
Therefore,
as
of
2007,
the
measure
cannot
be
regarded
as
an
existing
aid
measure
anymore.
DGT v2019
Auch
scheint
die
Dominanz
des
Männchens
seitdem
nicht
mehr
zu
bestehen.
The
male
also
no
longer
seems
to
be
dominant.
ParaCrawl v7.1
Hitler
operiert
mit
Divisionen,
die
nicht
mehr
bestehen.
Hitler
operates
with
divisions
that
no
longer
exist.
ParaCrawl v7.1
Umgekehrt
können
Deckungen
gelöscht
werden,
wenn
die
Bedarfe
nicht
mehr
bestehen.
Likewise,
coverages
can
be
deleted
if
the
demands
no
longer
exist.
ParaCrawl v7.1
Selbst
Wien
konnte
auf
die
Dauer
diesen
Kampf
nicht
mehr
bestehen.
Even
Vienna
could
not
forever
endure
this
struggle.
CCAligned v1
Nozdormus
visuelle
Effekte
bleiben
nicht
mehr
bestehen,
nachdem
er
verwandelt
wurde.
Nozdormu's
visual
effects
will
no
longer
persist
after
he
is
transformed.
CCAligned v1
Wurden
irgendwann
Risiken
abgesichert,
die
jetzt
nicht
mehr
bestehen?
Have
any
risks
been
hedged
which
are
no
longer
existing?
ParaCrawl v7.1
Sollte
die
ursprüngliche
Krankenkasse
nicht
mehr
bestehen,
ist
die
Rechtsnachfolgerin
zuständig.
If
the
original
health
insurance
no
longer
exists,
the
legal
successor
is
responsible.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dieser
Punkt
erreicht
ist,
wird
die
Beziehung
nicht
mehr
bestehen.
When
that
point
has
been
reached
the
triangle
will
cease
to
exist.
ParaCrawl v7.1
Soweit
die
Gründe
für
die
Wertminderungen
nicht
mehr
bestehen,
werden
Zuschreibungen
vorgenommen.
If
the
reasons
for
recognizing
impairments
no
longer
exist,
impairment
losses
are
reversed.
ParaCrawl v7.1
Die
Söhne
Israel
werden
vor
ihren
Feinden
nicht
[mehr]
bestehen
können.
Therefore
the
children
of
Israel
can't
stand
before
their
enemies.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dies
gesagt
wurde,
würden
Casinos
lange
nicht
mehr
bestehen.
If
this
was
said
casinos
would
long
have
ceased
to
exist.
ParaCrawl v7.1
Später
gab
es
einen
Betsaal
in
einem
gleichfalls
nicht
mehr
bestehenden
Gebäude
im
Hof
des
Oberschlosses.
Later,
there
was
a
prayer
room
in
a
likewise
no
longer
standing
building
in
the
yard
of
the
"Oberschloss".
Wikipedia v1.0
Obwohl
Monopole
rechtlich
nicht
mehr
zulässig
sind,
bestehen
sie
de
facto
in
Rumänien
weiter.
Though
there
is
no
longer
a
legal
monopoly,
there
is
a
de
facto
monopoly.
TildeMODEL v2018
Diese
Liste
enthält
einen
Überblick
über
nicht
mehr
bestehende
Eisenbahngesellschaften
in
Deutschland
und
den
deutschen
Kolonien.
This
list
contains
an
overview
of
the
railway
companies
in
Germany
and
German
colonies
that
no
longer
exist.
WikiMatrix v1
Ich
war
erfreut,
von
Ihnen
zu
hören,
daß
solche
Bedenken
nun
nicht
mehr
bestehen.
The
administrator
in
Mostar
will
not
take
up
his
post
until
the
Geneva
agreement
has
been
signed
and
brought
into
effect.
EUbookshop v2
Für
die
Rückgabe
von
Speicher,
den
das
Programm
nicht
mehr
benötigt
bestehen
zwei
Realisierungsmöglichkeiten.
There
are
two
realization
options
for
the
return
of
memory
space
the
program
no
longer
needs.
EuroPat v2
Die
Schwierigkeit:
Das
Christentum
wird
nicht
mehr
bestehen,
wenn
es
nurVergangenheit
ist.
Christianity
is
no
longer
alive
if
it
is
a
thing
of
the
past.
ParaCrawl v7.1