Übersetzung für "Nicht bis" in Englisch

Normalerweise kommen wir nicht weiter als bis zu eleganten Anspielungen.
Usually, we do not get much further than elegant allusions.
Europarl v8

Natürlich kann der Gerichtshof seine Arbeit nicht bis in alle Ewigkeit fortsetzen.
Certainly, this tribunal will not be able to continue its work indefinitely.
Europarl v8

Wir können mit der Reform nicht bis 2014 warten.
We cannot wait until 2014 for reform.
Europarl v8

Wir können es uns nicht leisten, bis 2012 damit abzuwarten.
We cannot afford to wait until 2012 for this to come into force.
Europarl v8

Wir dürfen nicht erst abwarten, bis eine große Umweltkatastrophe eingetreten ist.
We should not have to wait for a major environmental disaster for this to happen.
Europarl v8

Jetzt dauert es nicht mehr lange, bis es beginnt.
There are not many days left to go.
Europarl v8

Lassen Sie uns nicht warten, bis die Situation noch kritischer wird.
Let us not wait for more crises.
Europarl v8

Es darf nicht Jahre dauern, bis die Europäische Union NEAFK-Beschlüsse umsetzt.
We cannot allow it to take years for the European Union to implement NEAFC decisions.
Europarl v8

Jetzt sollten wir sie nicht bis nach dem EU-Ukraine-Gipfel verschieben.
We should not now defer it until after the EU-Ukraine summit.
Europarl v8

Müsste man mit dieser Entscheidung nicht bis Juni warten?
Surely they have to wait until June to make that decision?
Europarl v8

Aber vielleicht muss man nicht alles bis ins Detail vorgeben.
However, perhaps we do not need to impose regulations covering every detail.
Europarl v8

Ich möchte die Abgeordneten nicht bis heute nachmittag um drei Uhr hier festhalten.
I should not like to keep Members here until three o'clock this afternoon.
Europarl v8

Wir sind da nicht bis auf den Grund vorgestoßen.
We did not get to the bottom of it.
Europarl v8

Das sollten wir so lange nicht tun, bis wir die Einzelheiten kennen.
I suggest that we should not do this until we know the details.
Europarl v8

Der Klimawandel wartet nicht bis zum Ende der Krise.
Climate change will not wait for the end of the crisis.
Europarl v8

Wir sollten nicht solange warten, bis dort alles schiefgeht.
Let us not wait until the situation deteriorates there.
Europarl v8

Die Delegationen müssen ihn nicht bis ins Detail mittragen.
Delegations are not asked to sign up to it in all its detail.
Europarl v8

Wir kamen nicht bis zur Einbeziehung der Häfen in das Leitschema.
We did not get as far as how ports should be included in the master plan.
Europarl v8

Wir befürchten, dass die Informationen nicht bis an die Basis gelangen.
We have concerns that the information does not filter down to the grass roots.
Europarl v8

Wir können nicht warten, bis eine globale Regelung im Umweltbereich vorliegt.
We cannot wait for a worldwide regulation in the environmental field.
Europarl v8

Daher dürfen wir nicht bis zum Jahr 2006 oder noch länger warten.
We should not wait, therefore, until the year 2006 and beyond.
Europarl v8

Österreich will dieses Regime nicht bis in alle Zukunft einzementieren.
Austria has no desire to set these rules in stone for the rest of recorded time.
Europarl v8

Aber wir können nicht warten, bis das eines Tages geschieht.
But we cannot wait until that day finally dawns.
Europarl v8

Wir wollen nicht warten, bis die Verhandlungen der WTO-Runde abgeschlossen sind.
We do not want to wait until the round of WTO negotiations has been concluded.
Europarl v8

Herr Kommissar, Sie können sich nicht bis ultimo Zeit lassen.
Commissioner, you cannot take an infinite amount of time over this.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach muss die Antwort nicht unbedingt bis zur Oktobersitzung vorliegen.
I do not see this October part-session as the date by which we have to have the answer.
Europarl v8

Das ist eine Frage, die wir nicht bis 2006 verschieben dürfen.
That is something that cannot be put off until 2006.
Europarl v8

Wir dürfen nicht warten, bis Europas letzte Rakete zum Abschuss gekommen ist.
We must not wait until Europe's last rocket has had lift-off.
Europarl v8

Wir werden nicht warten, bis Russland das Protokoll ratifiziert.
We will not wait until Russia ratifies Kyoto.
Europarl v8

Bei dem gegenwärtigen Tempo werden die Millenniumsziele nicht bis 2015 erreicht werden.
At the rate things are going, the Millennium Development Goals will not be reached in 2015.
Europarl v8