Übersetzung für "Neu für uns" in Englisch
Mit
diesem
Spiel
beginnt
die
Saison
neu
für
uns.
The
season
begins
afresh
for
us
with
this
match.
WMT-News v2019
Das
ist
nicht
neu
für
uns.
They
dig
for
it.
OpenSubtitles v2018
Weit
du,
das
ist
neu
für
uns.
I
mean,
we-we
can't
believe
that
our
little
boy
is
dating.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
das
ist
alles
noch
sehr
neu
für
uns.
You
know,
all
this
still
It
is
very
new
to
us.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
hätte,
wäre
das
neu
für
uns
beide.
If
she
did,
it
would
be
news
to
both
of
us.
OpenSubtitles v2018
Es
war
neu
für
uns,
wir
konnten
alles
maidenisieren.
So
it
was
new
territory
for
us
to
go
in
and
Maidenize.
OpenSubtitles v2018
Diese
Musik
war
komplett
neu
für
uns.
This
music
was
completely
new
to
us.
OpenSubtitles v2018
Tun
wir
mal
so,
als
wäre
das
neu
für
uns.
All
right,
let's
just
pretend
for
a
second
that
this
is
new
to
us,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Verzeihung,
das
ist
alles
neu
für
uns.
Excuse
me,
we're
kind
of
new
at
this.
OpenSubtitles v2018
All
das,
was
uns
heute
langweilt,
war
neu
für
uns.
We´d
probably
be
bored
to
death
now.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Gebiet
der
Zusam
menarbeit
ist
relativ
neu
für
uns.
This
will
enable
us
to
delink
ourselves
from
the
dollar.
EUbookshop v2
Was
passiert,
frisch
und
neu
für
uns
sowieso.
What
happens
to
fresh
and
new
to
us
anyway.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
nicht
so
neu
für
uns.
That
is
nothing
new
for
us.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Wissen
ist
eigentlich
nicht
neu
für
uns.
This
knowledge
is
not
unknown
to
us,
actually.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
nimmt
die
neu
hergestellte
Sache
für
uns
in
Verwahrung.
The
customer
preserves
the
newly
produced
object
for
us.
ParaCrawl v7.1
Diese
Nachricht
war
neu
für
uns,
bis
Bill
uns
diesen
Link
sandte.
It
was
news
to
us
until
Bill
sent
us
this
link.
ParaCrawl v7.1
Ihr
klinisches
Bild
ist
nicht
neu
für
uns.
Your
clinical
picture
is
not
new
for
us.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
prima,
denn
hier
ist
wirklich
alles
neu
für
uns.
Which
is
good,
because
this
is
quite
a
new
experience
for
us.
ParaCrawl v7.1
Das
Thema
war
komplett
neu
für
uns:
Hebräische
Schrift
und
jüdische
Kultur.
The
subject
area
was
a
completely
new
one
for
us:
Hebrew
script
and
Jewish
culture.
ParaCrawl v7.1
Doch
das
war
weder
neu
noch
unerwartet
für
uns.
To
us
these
things
were
neither
new
nor
unexpected.
ParaCrawl v7.1
Alles
war
neu
für
uns,
aber
auch
sehr
aufregend.
It
was
all
new
to
us,
but
it
was
very
exciting.
ParaCrawl v7.1
Diese
Sätze
sind
nicht
neu
für
uns.
These
sentences
are
not
new
for
us.
ParaCrawl v7.1
Wir
freuen
uns
auf
Gäste,
die
neu
für
uns
sind!
We
are
looking
forward
to
welcoming
guests
who
are
new
to
us!
ParaCrawl v7.1
Sich
mitzuteilen
/
auszudrücken
ist
neu
für
uns
und
beängstigend.
Communicating/expressing
ourselves
is
new
to
us,
and
scary.
ParaCrawl v7.1
Technisch
gesehen
ist
Echtzeit
vergleichsweise
neu
für
uns.
Technically
speaking,
real
time
is
relatively
new
to
us.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Jahr
ist
die
Herausforderung
mit
dem
R10
TDI
neu
für
uns
alle.
The
challenge
with
the
R10
TDI
is
new
to
us
all
this
year.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Aussprache
komme
ich
nun
zu
einem
Thema,
das
relativ
neu
für
uns
ist.
I
come
now,
with
this
debate,
to
a
topic
that
is
rather
a
new
one
for
us.
Europarl v8
Nun,
ich
kann
nur
sicher
sagen,
dass
es
neu
für
uns
ist.
Well,
I
can
honestly
say
this
is
a
new
one
for
us.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
neu
für
uns.
We've
never
been
here.
OpenSubtitles v2018