Übersetzung für "Für uns übernehmen" in Englisch
Wenn
wir
dorthin
nicht
mehr
exportieren,
werden
dies
andere
für
uns
übernehmen.
If
we
no
longer
export
to
these
destinations,
others
will
do
it
in
our
place.
Europarl v8
Zunächst
sollten
wir
Verantwortung
für
uns
selbst
übernehmen.
Let
us
be
responsible,
first
and
foremost,
for
ourselves.
Europarl v8
Es
gibt
eigentlich
auch
Leute
da
draußen,
die
dies
für
uns
übernehmen.
And
you
know,
to
a
certain
extent,
there
are
other
people
out
there
who
are
taking
care
of
things
for
us.
TED2020 v1
Deshalb
wollten
Sie
die
Lieferung
der
Ware
für
uns
übernehmen.
No
wonder
you
wanted
to
ship
the
merchandise
for
us.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
mehr
Verantwortung
für
uns
selbst
übernehmen.
We
should
take
a
little
bit
more
responsibility
and
check
it
out
for
ourselves.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
könnte
der
Sprachendienst
dies
für
uns
übernehmen.
Perhaps
the
translation
service
could
look
into
this
for
us.
EUbookshop v2
Sie
wird
in
den
nächsten
Monaten
einige
Schichten
für
uns
übernehmen.
She's
gonna
be
taking
some
shifts
over
the
next
month
or
so.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Material
wird
das
für
uns
übernehmen
und
für
tiefes
Schwarz
sorgen.
This
material
will
do
the
job.
It
will
care
for
making
it
really
black.
QED v2.0a
Telemarketing-Unternehmen
und
sonstige
Werbeunternehmen,
die
für
uns
Marketingaufgaben
übernehmen,
Telemarketing
companies
and
other
advertising
companies
that
carry
out
marketing
activities
on
our
behalf;
CCAligned v1
Das
kann
niemand
für
uns
übernehmen.
Nobody
will
do
it
for
us.
ParaCrawl v7.1
Mr.
Dev'Reaux
hatte
einige
Kurse
am
DeVry
Technical
Institute,
er
wird
das
für
uns
übernehmen.
Mr.
Dev'Reaux,
who
took
some
courses
at
DeVry
Technical
Institute,
is
gonna
be
our
point
man
on
this.
OpenSubtitles v2018
Verantwortung
für
uns
selbst
übernehmen.
To
take
responsibility
for
ourselves.
ParaCrawl v7.1
Andere
Benutzer
sind
angehalten
eine
Lizenz
zu
erwerben
oder
im
Austausch
Arbeiten
für
uns
zu
übernehmen.
Other
users
are
asked
to
purchase
a
license,
or
to
exchange
some
work
for
one.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Hinsicht
scheint
die
phänomenologische
Reflexivität
des
Bauens
die
Wahrnehmung
für
uns
zu
übernehmen.
In
this
way
the
phenomenological
reflexivity
of
building
seems
to
do
the
perceiving
for
us.
ParaCrawl v7.1
Die
KBC
machte
dann
den
tollen
Vorschlag,
das
alles
für
uns
zu
übernehmen.
KBC
came
up
with
the
great
offer
to
do
everything
for
us.
ParaCrawl v7.1
Ich
nehme
dich
mit
rein,
stelle
dich
vor,
und
dann
wirst
du
deutlich
machen,
dass
es
eine
Bedrohung
für
unsere
Gesellschaft
gibt
und
der
einzige
Weg,
wie
wir
damit
umgehen
können,
ist,
die
Verantwortung
für
uns
selber
zu
übernehmen
...
Look,
I'm
gonna
take
you
in,
make
an
introduction,
and
then
you'll,
you
know,
make
it
clear
that
there's
a
threat
to
our
society
and
that
the
only
way
to
deal
with
it
is
take
responsibility
for
our
own...
OpenSubtitles v2018
Am
meisten
wird
eigentlich
die
neue
Medizin
unterdrückt
durch
uns
selbst,
die
wir
Angst
haben,
Selbstverantwortung
für
uns
zu
übernehmen
und
zu
erkennen
wo
die
Ursachen
für
Erkrankungen
oder
die
Ursache
für
biologische
Sonderreaktionen
sind
oder
wo
die
eigentlichen
Ursachen
für
Symptome
sind
oder
Symptomenkomplexe.
The
strongest
suppressor
of
New
Medicine
is
ourselves,
being
afraid
of
taking
responsibility
for
ourselves
and
to
recognise
the
cause
of
disease
or
the
cause
of
special
biological
reactions
or
what
the
actual
causes
of
symptoms
or
symptomatic
complexes
are.
QED v2.0a
In
unserer
heutigen
Welt
der
immer
weiter
steigenden
Leiden
und
sogenannten
Krankheiten
ist
es
für
uns
entscheidend,
dass
wir
den
Mut
haben,
uns
aus
unserer
Komfortzone
zu
befreien,
alles
was
wir
bisher
über
Gesundheit
gelernt
haben
zu
hinterfragen
und
die
Verantwortung
für
uns
selbst
übernehmen,
um
wieder
gesund
zu
werden
und
/
oder
diesen
Zustand
zu
erhalten.
In
our
today’s
world
of
ever-growing
sickness
and
dis-eases
it
is
vital
for
us
to
take
the
courage
to
step
out
of
our
comfort
zones,
question
everything
we
learned
about
health
so
far
and
take
the
responsibility
for
ourselves
to
become
and
/
or
stay
healthy.
CCAligned v1
Entsprechendes
gilt
für
die
Datenweitergabe
an
unsere
Hersteller
bzw.
Grosshändler
in
den
Fällen,
in
denen
sie
den
Versand
für
uns
übernehmen
(Streckengeschäft).
The
same
applies
to
the
data
transfer
to
our
manufacturers
or
wholesalers
in
the
cases
in
which
they
take
over
the
shipping
for
us
(third-party
business).
CCAligned v1
Für
alle
anderen
Fehler
kann
eine
Standardwiederherstellung
eine
Lösung
bieten,
die
wir
für
uns
selbst
übernehmen.
For
all
other
faults,
a
standard
recovery
can
provide
a
solution
that
we
take
care
of
ourselves.
CCAligned v1
Wir
können
Bots
benutzen,
damit
sie
viele
Marketingaufgaben
für
uns
übernehmen,
trotzdem
darf
der
Prozess
nicht
kalt
und
unpersönlich
sein.
We
can
use
bots
to
automate
a
huge
chunk
of
the
marketing
process,
but
that
doesn't
mean
we
can
make
the
process
cold
and
impersonal.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Vertretung
wird
sowohl
den
direkten
Verkauf
von
Nietmaschinen,
-einheiten,
sowie
die
Fertigung
von
kleineren
Sondermaschinen
für
uns
übernehmen.
Our
representative
will
assume
the
direct
sales
of
riveting
machines
and
units
as
well
as
the
design
and
manufacturing
of
working
places.
ParaCrawl v7.1
Eine
Weitergabe
Ihrer
Daten
an
externe
Empfänger
erfolgt
im
Zusammenhang
mit
der
Vertragsabwicklung,
sofern
wir
zur
Erfüllung
gesetzlicher
Vorgaben
zur
Auskunft,
Meldung
oder
Weitergabe
von
Daten
verpflichtet
sind,
Sie
uns
eine
Einwilligung
zur
Übermittlung
an
Dritte
gegeben
haben
oder
an
externe
Dienstleister,
die
in
unserem
Auftrag
als
Auftragsverarbeiter
tätig
sind
oder
für
uns
Funktionen
übernehmen
(z.
B.
IT-Dienstleister,
Rechenzentren,
Datenvernichter
oder
Kurierdienste,
Marketing,
Recruiting,
Newsletter,
Sicherheit,
kreditwirtschaftliche
Leistungen,
Logistik,
Druckdienstleistungen,
Telekommunikation,
Parkdienstleistungen
und
Finanzdienstleister)
Sofern
Sie
ausdrücklich
zugestimmt
haben,
geben
wir
auch
Ihre
Fotodaten
an
Drittunternehmen
weiter.
We
transmit
your
data
to
external
recipients
in
connection
with
the
conclusion
of
contracts,
provided
we
are
obligated
to
give
notice
of,
report,
or
transfer
data
in
order
to
fulfill
legal
requirements,
you
have
granted
your
consent
to
transmittal
to
third
parties
or
to
external
service
providers
who
act
on
our
behalf
as
order
processor
or
who
perform
functions
in
our
stead
(such
as
IT
service
providers,
data
centers,
data-destruction
companies,
or
courier
services).
ParaCrawl v7.1
Die
Verarbeitung
von
persönlichen
Daten
können
für
uns
nur
Verarbeiter
übernehmen,
und
zwar
ausschließlich
auf
der
Grundlage
eines
Vertrags
über
die
Verarbeitung
von
persönlichen
Daten.
Personal
data
may
only
be
processed
on
our
behalf
by
processors,
and
solely
on
the
basis
of
a
contract
on
the
processing
of
personal
data.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Kommunikation
zu
den
Kunden
stehen
die
Projektmanager
in
Kontakt
mit
Übersetzern,
die
teilweise
über
die
ganze
Welt
verstreut
in
ihren
Heimatländern
Projekte
für
uns
übernehmen.
Alongside
communication
with
the
customer,
project
managers
also
maintain
contact
with
translators,
some
of
whom
complete
projects
for
us
from
their
various
home
countries
all
over
the
world.
ParaCrawl v7.1
Entsprechendes
gilt
für
die
Datenweitergabe
an
unsere
Hersteller
bzw.
Großhändler
in
den
Fällen,
in
denen
sie
den
Versand
für
uns
übernehmen
(Streckengeschäft).
The
same
applies
to
the
transfer
of
data
to
our
manufacturers
or
wholesalers
where
they
take
over
the
dispatch
for
us
(drop
shipping).
ParaCrawl v7.1
Unsere
Probleme
werden
dann
zu
denen
unseres
Gebieters,
was
bedeutet,
dass
Er
für
uns
Verantwortung
übernehmen
wird,
wenn
wir
nur
Jesus
dem
Allmächtigen
Gott
folgen.
Our
problems
then
become
those
of
our
Master,
which
means
that
if
we
just
follow
Jesus
the
Almighty
God,
He
will
take
responsibility
for
us.
ParaCrawl v7.1