Übersetzung für "Für uns" in Englisch
Das
kam
für
uns
sehr
überraschend.
This
came
as
a
great
surprise
to
us.
Europarl v8
Das
soziale
Europa
ist
für
uns
eine
Schlüsselfrage,
haben
Sie
gesagt.
The
European
social
model
is
one
of
our
priorities,
you
said.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
für
niedrigere
Flugpreise,
mehr
Auswahl
und
größere
Transparenz
entscheiden.
We
must
vote
for
lower
air
fares,
more
choice
and
greater
transparency.
Europarl v8
Dies
ist
für
uns
von
großer
Bedeutung.
It
is
very
important
for
us.
Europarl v8
Das
ist
absolut
lebensnotwendig
für
uns
alle.
That
is
absolutely
essential
for
all
of
us.
Europarl v8
Darin
sehe
ich
die
größte
Herausforderung
für
uns
alle.
I
see
this
as
the
major
challenge
facing
all
of
us.
Europarl v8
Höchste
Priorität
hat
für
uns
nun
die
Wiederherstellung
der
Kreditflüsse
zur
Wirtschaft.
Our
top
priority
now
is
the
restoration
of
credit
flows
to
the
economy.
Europarl v8
Haushaltseinschränkungen
müssen
für
uns
gewählte
Vertreter
der
Leitsatz
bleiben.
Budget
restrictiveness
must
remain
a
guiding
principle
for
us
as
elected
representatives.
Europarl v8
Deshalb
geht
es
für
uns
auch
um
programmatische
Fragen.
Therefore,
for
us
it
is
also
a
question
of
programme-related
issues.
Europarl v8
Für
uns
ist
es
jetzt
an
der
Zeit,
zu
helfen.
Now
it
is
time
for
us
to
help.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
für
die
Zukunft
rüsten.
We
should
prepare
for
the
future.
Europarl v8
Brian
Simpson
hat
sie
ja
bereits
für
uns
vorgestellt.
Indeed,
Mr
Simpson
has
already
presented
it
to
us.
Europarl v8
Und
das
wäre
für
uns
alle
von
großem
Nachteil.
That
is
a
great
inconvenience
to
all
of
us.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
mit
Russland
kann
in
vielen
Bereichen
sehr
nutzbringend
für
uns
sein.
We
have
a
lot
to
gain
from
cooperation
with
Russia
in
all
areas.
Europarl v8
Für
uns
Rumänen
ist
Energiesicherheit
gleichzusetzen
mit
Sicherheit
in
der
Schwarzmeerregion.
For
us
Romanians,
energy
security
means
security
in
the
Black
Sea
region.
Europarl v8
Für
uns
reicht
eine
einfache
Erklärung
zur
Netzneutralität
nicht
aus.
For
us,
a
simple
declaration
on
net
neutrality
is
not
enough.
Europarl v8
Ich
habe
auch
einige
Neuigkeiten,
die
sehr
wichtig
für
uns
sind.
I
also
have
some
news
which
is
very
important
for
us.
Europarl v8
Die
Gewährleistung
von
Sicherheit
ist
für
uns
eine
Priorität.
Guaranteeing
safety
is
a
priority
for
us.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
dies
für
uns
alle
Priorität
haben
wird.
I
hope
this
will
be
priority
for
all
of
us.
Europarl v8
Es
scheint,
als
ob
das
ein
Problem
für
uns
darstellt.
It
seems
that
this
is
a
problem
for
us.
Europarl v8
Das
wird
eine
viel
schwierigere
Situation
für
uns
sein.
This
will
be
a
much
more
difficult
situation
for
us.
Europarl v8
Dies
ist
eine
Verantwortung
für
jeden
von
uns.
This
is
a
responsibility
for
all
of
us.
Europarl v8
Die
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
ist
für
uns
wichtig.
Cross-border
cooperation
is
very
important
to
us.
Europarl v8
Diese
Politik
zu
renationalisieren,
wäre
für
uns
inakzeptabel.
Renationalising
this
policy
would
be
unacceptable
for
us.
Europarl v8
Das
sind
Punkte,
die
für
uns
wichtig
sind.
These
are
things
that
we
regard
as
important.
Europarl v8
Die
momentane
Situation
hat
drei
Botschaften
für
uns.
There
are
three
things
we
can
learn
from
the
present
situation.
Europarl v8
Wir
müssen
ihre
Position
herausstellen
und
uns
für
sie
besonders
anstrengen.
We
must
bring
them
to
the
forefront
and
make
an
extra
effort
for
them.
Europarl v8
Wir
wollen
für
uns
selbst
entscheiden,
welche
Wirtschaftspolitik
wir
zu
verfolgen
wünschen.
We
want
to
decide
for
ourselves
what
economic
policy
we
wish
to
pursue.
Europarl v8