Translation of "Für uns übernehmen" in English

Wenn wir dorthin nicht mehr exportieren, werden dies andere für uns übernehmen.
If we no longer export to these destinations, others will do it in our place.
Europarl v8

Zunächst sollten wir Verantwortung für uns selbst übernehmen.
Let us be responsible, first and foremost, for ourselves.
Europarl v8

Es gibt eigentlich auch Leute da draußen, die dies für uns übernehmen.
And you know, to a certain extent, there are other people out there who are taking care of things for us.
TED2020 v1

Deshalb wollten Sie die Lieferung der Ware für uns übernehmen.
No wonder you wanted to ship the merchandise for us.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten mehr Verantwortung für uns selbst übernehmen.
We should take a little bit more responsibility and check it out for ourselves.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht könnte der Sprachendienst dies für uns übernehmen.
Perhaps the translation service could look into this for us.
EUbookshop v2

Sie wird in den nächsten Monaten einige Schichten für uns übernehmen.
She's gonna be taking some shifts over the next month or so.
OpenSubtitles v2018

Dieses Material wird das für uns übernehmen und für tiefes Schwarz sorgen.
This material will do the job. It will care for making it really black.
QED v2.0a

Telemarketing-Unternehmen und sonstige Werbeunternehmen, die für uns Marketingaufgaben übernehmen,
Telemarketing companies and other advertising companies that carry out marketing activities on our behalf;
CCAligned v1

Das kann niemand für uns übernehmen.
Nobody will do it for us.
ParaCrawl v7.1

Mr. Dev'Reaux hatte einige Kurse am DeVry Technical Institute, er wird das für uns übernehmen.
Mr. Dev'Reaux, who took some courses at DeVry Technical Institute, is gonna be our point man on this.
OpenSubtitles v2018

Verantwortung für uns selbst übernehmen.
To take responsibility for ourselves.
ParaCrawl v7.1

Andere Benutzer sind angehalten eine Lizenz zu erwerben oder im Austausch Arbeiten für uns zu übernehmen.
Other users are asked to purchase a license, or to exchange some work for one.
ParaCrawl v7.1

In dieser Hinsicht scheint die phänomenologische Reflexivität des Bauens die Wahrnehmung für uns zu übernehmen.
In this way the phenomenological reflexivity of building seems to do the perceiving for us.
ParaCrawl v7.1

Die KBC machte dann den tollen Vorschlag, das alles für uns zu übernehmen.
KBC came up with the great offer to do everything for us.
ParaCrawl v7.1

Ich nehme dich mit rein, stelle dich vor, und dann wirst du deutlich machen, dass es eine Bedrohung für unsere Gesellschaft gibt und der einzige Weg, wie wir damit umgehen können, ist, die Verantwortung für uns selber zu übernehmen ...
Look, I'm gonna take you in, make an introduction, and then you'll, you know, make it clear that there's a threat to our society and that the only way to deal with it is take responsibility for our own...
OpenSubtitles v2018

Am meisten wird eigentlich die neue Medizin unterdrückt durch uns selbst, die wir Angst haben, Selbstverantwortung für uns zu übernehmen und zu erkennen wo die Ursachen für Erkrankungen oder die Ursache für biologische Sonderreaktionen sind oder wo die eigentlichen Ursachen für Symptome sind oder Symptomenkomplexe.
The strongest suppressor of New Medicine is ourselves, being afraid of taking responsibility for ourselves and to recognise the cause of disease or the cause of special biological reactions or what the actual causes of symptoms or symptomatic complexes are.
QED v2.0a

In unserer heutigen Welt der immer weiter steigenden Leiden und sogenannten Krankheiten ist es für uns entscheidend, dass wir den Mut haben, uns aus unserer Komfortzone zu befreien, alles was wir bisher über Gesundheit gelernt haben zu hinterfragen und die Verantwortung für uns selbst übernehmen, um wieder gesund zu werden und / oder diesen Zustand zu erhalten.
In our today’s world of ever-growing sickness and dis-eases it is vital for us to take the courage to step out of our comfort zones, question everything we learned about health so far and take the responsibility for ourselves to become and / or stay healthy.
CCAligned v1

Entsprechendes gilt für die Datenweitergabe an unsere Hersteller bzw. Grosshändler in den Fällen, in denen sie den Versand für uns übernehmen (Streckengeschäft).
The same applies to the data transfer to our manufacturers or wholesalers in the cases in which they take over the shipping for us (third-party business).
CCAligned v1

Für alle anderen Fehler kann eine Standardwiederherstellung eine Lösung bieten, die wir für uns selbst übernehmen.
For all other faults, a standard recovery can provide a solution that we take care of ourselves.
CCAligned v1

Wir können Bots benutzen, damit sie viele Marketingaufgaben für uns übernehmen, trotzdem darf der Prozess nicht kalt und unpersönlich sein.
We can use bots to automate a huge chunk of the marketing process, but that doesn't mean we can make the process cold and impersonal.
ParaCrawl v7.1

Unsere Vertretung wird sowohl den direkten Verkauf von Nietmaschinen, -einheiten, sowie die Fertigung von kleineren Sondermaschinen für uns übernehmen.
Our representative will assume the direct sales of riveting machines and units as well as the design and manufacturing of working places.
ParaCrawl v7.1

Eine Weitergabe Ihrer Daten an externe Empfänger erfolgt im Zusammenhang mit der Vertragsabwicklung, sofern wir zur Erfüllung gesetzlicher Vorgaben zur Auskunft, Meldung oder Weitergabe von Daten verpflichtet sind, Sie uns eine Einwilligung zur Übermittlung an Dritte gegeben haben oder an externe Dienstleister, die in unserem Auftrag als Auftragsverarbeiter tätig sind oder für uns Funktionen übernehmen (z. B. IT-Dienstleister, Rechenzentren, Datenvernichter oder Kurierdienste, Marketing, Recruiting, Newsletter, Sicherheit, kreditwirtschaftliche Leistungen, Logistik, Druckdienstleistungen, Telekommunikation, Parkdienstleistungen und Finanzdienstleister) Sofern Sie ausdrücklich zugestimmt haben, geben wir auch Ihre Fotodaten an Drittunternehmen weiter.
We transmit your data to external recipients in connection with the conclusion of contracts, provided we are obligated to give notice of, report, or transfer data in order to fulfill legal requirements, you have granted your consent to transmittal to third parties or to external service providers who act on our behalf as order processor or who perform functions in our stead (such as IT service providers, data centers, data-destruction companies, or courier services).
ParaCrawl v7.1

Die Verarbeitung von persönlichen Daten können für uns nur Verarbeiter übernehmen, und zwar ausschließlich auf der Grundlage eines Vertrags über die Verarbeitung von persönlichen Daten.
Personal data may only be processed on our behalf by processors, and solely on the basis of a contract on the processing of personal data.
ParaCrawl v7.1

Neben der Kommunikation zu den Kunden stehen die Projektmanager in Kontakt mit Übersetzern, die teilweise über die ganze Welt verstreut in ihren Heimatländern Projekte für uns übernehmen.
Alongside communication with the customer, project managers also maintain contact with translators, some of whom complete projects for us from their various home countries all over the world.
ParaCrawl v7.1

Entsprechendes gilt für die Datenweitergabe an unsere Hersteller bzw. Großhändler in den Fällen, in denen sie den Versand für uns übernehmen (Streckengeschäft).
The same applies to the transfer of data to our manufacturers or wholesalers where they take over the dispatch for us (drop shipping).
ParaCrawl v7.1

Unsere Probleme werden dann zu denen unseres Gebieters, was bedeutet, dass Er für uns Verantwortung übernehmen wird, wenn wir nur Jesus dem Allmächtigen Gott folgen.
Our problems then become those of our Master, which means that if we just follow Jesus the Almighty God, He will take responsibility for us.
ParaCrawl v7.1