Übersetzung für "Neigen zur" in Englisch

Sie haben sehr starke Gefühle und neigen zur Eifersucht.
Their feelings are intense and they tend to be jealous.
Tatoeba v2021-03-10

Du und ich neigen zur Korpulenz.
You and I have a tendency towards corpulence.
OpenSubtitles v2018

Die vom Mond beeinflussten Krebs-Menschen neigen tendenziell zur Nekrophilie.
Cancer with the Moon on ascendant gives rise to necrophilia.
OpenSubtitles v2018

Leute im Genesungsprozess neigen zur Rückfälligkeit wenn sie nicht gegessen haben...
People in recovery have a tendency to relapse when they haven't eaten...
OpenSubtitles v2018

Manche neigen zur Männlichkeit, manche zur Weiblichkeit.
Some have strong inclinations to maleness, and some have urges to be female.
OpenSubtitles v2018

Wir neigen nicht zur Gewalt, Captain.
We are not a violent race, Captain.
OpenSubtitles v2018

Selbst ernsthafte Bemühungen um die Lösung eines solchen Dilemmas neigen zur groben Vereinfachung.
A first area of concern was with the ba sic structure of programmes like ERASMUS and COMETT.
EUbookshop v2

Solche Keton-Amin-Gemische neigen zur Vergilbung im Licht.
Ketone-amine mixtures of this type tend to undergo yellowing in light.
EuroPat v2

Die Tonerteilchen neigen zur Agglomeration und Sedimentation.
The toner particles tend towards agglomeration and sedimentation.
EuroPat v2

Chloridreiche Silberhalogenidemulsionen weisen weiter eine schlechte Lagerstabilität auf und neigen deshalb zur Verschleierung.
Silver halide emulsions having a high chloride content have the further disadvantage of poor storage stability and hence a tendency to fogging.
EuroPat v2

Lösungen von Edelmetallsalzen neigen zur Hydrolyse.
Solutions of precious metal salts tend to hydrolyze.
EuroPat v2

Wegen ihrer geringen Elektrolytstabilität neigen diese Dispersionen zur Phasentrennung bzw. zur Verdickung.
Because of their poor electrolyte stability, these dispersions tend to undergo phase separation and to thicken.
EuroPat v2

Sie sind gut schüttfähig und neigen nicht zur Klumpenbildung.
The spray-dried granules have good flow characteristics and do not tend to clump together.
EuroPat v2

Einige Benzoinderivate neigen zur Vergilbung der gehärteten Massen.
A number of benzoin derivatives tend to cause yellowing of the hardened compositions.
EuroPat v2

Die erhaltenen Dispersionen sind außerordentlich stabil und neigen nicht zur Entmischung.
The dispersions obtained are extremely stable and show no tendency to separate.
EuroPat v2

Solche Kontrolllösungen neigen allerdings zur Sedimentation und sollten daher vor Gebrauch aufgeschüttelt werden.
However, such control solutions have a tendency to sediment and should therefore be shaken before use.
EuroPat v2

Aufgrund des hohen Lösungsmittelanteils neigen sie zur Entzündung.
Due to the high proportion of solvent, they tend to ignite.
EuroPat v2

Bestehende Datenbanksysteme für Produktstrukturen neigen zur Redundanz.
Existing database systems for product structures tend to be redundant.
EuroPat v2

Besonders Leuchtstoffpigmentpulver mit d 50 ? 5µm neigen stark zur Agglomeratbildung.
Especially luminous substance pigment powders with d 50 ?5 ?m have a strong tendency to clumping.
EuroPat v2

Beide sind recht verwitterungsbeständig und neigen daher zur Klippenbildung.
Both are very resistant to weathering and tend, therefore, to form crags.
WikiMatrix v1

Titananoden neigen jedoch zur Ausbildung einer den Strom­durchgang behindernden Oxidschicht auf ihrer Oberfläche.
Titanium anodes tend, however, to develop an oxide layer on their surface which impedes the passage of current.
EuroPat v2

Hexagonale Ferrite neigen überwiegend zur Bildung anisotroper Teilchen wie Plättchen oder Nadeln.
Hexagonal ferrites predominantly tend to form anisotropic particles, such as platelets or needles.
EuroPat v2

Letztere sind weniger lichtbeständig und neigen etwas zur Lichtgilbung.
The latter are less light-stable and have some tendency to yellowing in light.
EuroPat v2