Übersetzung für "Neigen sich dem ende zu" in Englisch
Herr
Doktor,
unsere
Vorräte
neigen
sich
dem
Ende
zu.
Doctor,
our
supplies
are
coming
to
an
end.
OpenSubtitles v2018
Meine
Tage
neigen
sich
dem
Ende
zu,
mein
Sohn.
My
days
draw
to
an
end,
my
son.
OpenSubtitles v2018
Sie
neigen
sich
langsam
dem
Ende
zu.
The
days,
they
draw
to
an
end.
OpenSubtitles v2018
Die
Lagerstätten
neigen
sich
dem
Ende
zu.
Natural
deposits
are
now
coming
to
an
end.
ParaCrawl v7.1
Unsere
wichtigsten
Ressourcen
neigen
sich
dem
Ende
zu.
Our
most
important
natural
resources
are
running
out.
ParaCrawl v7.1
Die
Bilder
von
dem
Tag
neigen
sich
dem
Ende
zu.
To
the
bottom
right
of
the
frame
is
South
Korea.
ParaCrawl v7.1
Udo
Möhrstedt
erklärt
dazu:
„Die
fossilen
Energiequellen
neigen
sich
unweigerlich
dem
Ende
zu.
Udo
Möhrstedt
explained:
"Fossil
energy
sources
are
drawing
to
an
inevitable
end.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Jahr,
und
noch
dazu
dieses
Jahrzehnt,
neigen
sich
dem
Ende
zu.
This
year,
and
incidentally,
this
decade,
are
drawing
to
a
close.
ParaCrawl v7.1
Das
waren
sicherlich
sieben
sehr
vollgepackte
Tage,
und
sie
neigen
sich
jetzt
dem
Ende
zu.
It's
certainly
been
a
busy
seven
days,
but
all
good
things
come
to
an
end.
ParaCrawl v7.1
Die
Erdölreserven
neigen
sich
langsam
dem
Ende
zu
–
und
damit
sollen
wir
das
Gesundheitssystem
sanieren?
The
oil
reserves
are
diminishing--are
we
expected
to
fund
our
health
system
with
that?
ParaCrawl v7.1
Die
Beratungen
innerhalb
des
Rates
über
den
Vorschlag
der
Kommission
-
der
von
diesem
Parlament
weitgehend
unterstützt
wird,
dem
ich
nochmals
dafür
danke
-
neigen
sich
nunmehr
dem
Ende
zu.
Work
being
carried
out
by
the
Council
regarding
the
Commission
proposal
-
a
proposal
fully
supported
by
Parliament,
which
once
again,
I
would
thank
-
is
now
nearing
completion.
Europarl v8
Unsere
Bestände
neigen
sich
dem
Ende
zu
und
die
Zukunft
der
Fischereiindustrie
wird
durch
die
ständigen
Verzögerungen
im
Rat
immer
mehr
ge
fährdet.
Our
resources
are
being
depleted,
and
the
future
of
the
industry
is
being
endangered
by
delay
after
delay
in
the
Council.
EUbookshop v2
Die
Sommerferien
neigen
sich
dem
Ende
zu
und
die
künftigen
Erstklässler
können
den
Schulanfang
gar
nicht
erwarten.
Summer
holidays
are
almost
over
and
future
first-graders
can't
wait
to
go
to
school
for
the
first
time.
ParaCrawl v7.1
Die
1920er
neigen
sich
dem
Ende
zu
und
die
politischen
Spannungen
in
Italien
sind
auf
ihrem
Höchststand.
As
the
1920's
draws
to
a
close,
political
tensions
run
high
in
Italy.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeiten,
in
denen
die
Produktion
von
Gütern
in
China
so
billig
war,
wie
nirgendwo
sonst,
wo
die
Kosten
keine
Probleme
machten,
sondern
eher
Freude
bereiteten,
neigen
sich
mit
Riesenschritten
dem
Ende
zu.
The
times
where
the
manufacturing
of
products
in
China
was
cheaper
than
anywhere
else,
where
cost
was
no
problem
but
rather
a
pleasure,
these
times
are
quickly
ending.
ParaCrawl v7.1
Manche
Favoriten
wie
Schlaf-
und
Nerventee,
aber
auch
Rooibus
tea
neigen
sich
mittlerweile
dem
Ende
zu.
Some
favourites
like
Sleep
and
Nerve
tea,
as
well
as
Rooibus
tea,
are
drawing
to
an
end
soon.
ParaCrawl v7.1
Die
Versuche
der
khasarischen
Mafia,
unser
Leben
brutal
und
kurz
zu
halten,
damit
wir
nicht
in
der
Lage
sind,
lang
genug
zu
leben,
um
aufzuwachen,
neigen
sich
dem
Ende
zu.
The
Khazarian
mob’s
attempts
to
keep
our
lives
brutish
and
short,
so
that
we
do
not
live
long
enough
to
wake
up,
are
coming
to
an
end.
ParaCrawl v7.1
Nun
ist
die
Modewoche
in
Paris
schon
vorbei
und
10
tolle
Tage
neigen
sich
dem
Ende
zu.
Paris
Fashion
Week
is
over
and
10
amazing
and
exciting
days
come
to
an
end.
ParaCrawl v7.1
Und
in
der
Tat
könnte
China
kaum
eine
Wahl
haben:
Die
traditionellen
Triebkräfte
seiner
Volkswirtschaft
–
ein
riesiger
Pool
überschüssiger
Arbeitskräfte
und
massive
Investitionen
in
Infrastruktur,
Bauwesen
und
Industriekapazitäten
–
neigen
sich
dem
Ende
zu.
And,
in
fact,
China
may
have
little
choice.
The
traditional
drivers
of
its
economy
–
a
vast
pool
of
surplus
labor
and
massive
investments
in
infrastructure,
housing,
and
industrial
capacity
–
are
becoming
exhausted.
News-Commentary v14
Die
Ferien
neigen
sich
dem
Ende
zu,
die
Arbeit
nimmt
wieder
ihren
vollen
Gang
auf
und
für
Kinder
und
Jugendliche
beginnt
ein
neues
Schuljahr:
Es
ist
wieder
Zeit
in
den
Alltag
mit
all
seinen
Routinen
und
all
unseren
Gewohnheiten
zurückzukehren.
The
holidays
end,
work
resumes
at
full
speed,
the
first
bell
of
the
year
for
children
and
teens:
it
is
time
to
return
to
everyday
life,
with
all
its
routines
and
all
our
habits.
ParaCrawl v7.1
Die
Sommerferien
neigen
sich
langsam
dem
Ende
zu:
Es
gibt
so
viele
Erinnerungen
an
die
schönen
sorglosen
und
warmen
Tage,
viele
glückliche
Momente,
an
die
man
sich
ein
wenig
sehnsüchtig
in
kalten
Wintermonaten
erinnert.
The
summer
holidays
are
about
to
end:
so
many
memories
have
been
made
during
these
hot,
carefree
days,
so
many
happy
moments
to
relive
with
a
pinch
of
nostalgia
over
the
colder
months.
ParaCrawl v7.1
Künftig
werden
die
Konsolidierungserfolge
ohne
mehr
Disziplin
geringer
ausfallen,
denn
die
goldenen
Zeiten
für
die
Fiskalpolitik
neigen
sich
langsam
dem
Ende
zu:
Der
Aufschwung
im
Euroraum
weist
erste
Zeichen
von
Altersschwäche
auf
und
die
Zinsen
dürften
ab
Herbst
2019
auch
wieder
langsam
steigen.Unsere
Berechnungen
für
die
Entwicklung
der
Staatschulden
in
den
drei
großen
EWU-Ländern
Deutschland,
Frankreich
und
Italien
und
den
vier
ehemaligen
Krisenländern
Spanien,
Portugal,
Irland
und
Griechenland
belegen,
dass
sich
die
nachhaltige
Reduzierung
der
Schuldenberge
selbst
unter
guten
Bedingungen
als
zäh
und
langwierig
erweisen
dürfte.
Going
forward,
without
more
fiscal
discipline
consolidation
progress
will
slow
down,
as
the
golden
times
for
fiscal
policy
are
slowly
coming
to
an
end:
the
upswing
in
the
eurozone
is
showing
first
signs
of
old
age
and
interest
rates
are
likely
to
rise
again
–
albeit
gradually
–
starting
in
autumn
2019.Our
calculations
for
the
development
in
government
debt
in
the
eurozone
Big
Three
(Germany,
France
and
Italy),
and
in
the
four
former
crisis
countries
(Spain,
Portugal,
Ireland
and
Greece)
show
that
a
sustained
reduction
in
the
respective
debt
mountains
is
likely
to
be
slow
and
drawn-out
even
under
good
conditions.
ParaCrawl v7.1