Übersetzung für "Neben einer vielzahl von" in Englisch
Neben
einer
Vielzahl
von
KMU
bestehen
auch
zahlreiche
Großunternehmen.
Besides
a
plethora
of
SMEs,
there
are
a
number
of
large
undertakings.
DGT v2019
Es
befindet
sich
bequemerweise
neben
einer
Vielzahl
von
Touristenattraktionen.
It
is
conveniently
located
near
a
variety
of
tourist
attractions.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
neben
Kaffee
und
einer
Vielzahl
von
Mixgetränken.
We
offer
in
addition
to
coffee
and
a
wide
variety
of
mixed
drinks.
ParaCrawl v7.1
Neben
einer
Vielzahl
von
Sauna-Modellen
führt
Arend
ebenfalls
ein
großes
Sortiment
an
Infrarot-Wärmekabinen.
Arend
not
only
offer
a
great
variety
of
saunas
but
also
a
large
range
of
infrared
cabis.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Einsparung
einer
Vielzahl
von
Einzelsensoren
kann
auch
die
Systemkomplexität
reduziert
werden.
In
addition
to
the
savings
in
numerous
individual
sensors,
it
is
possible
to
reduce
the
complexity
of
the
system.
EuroPat v2
In
Albuferia
finden
Sie
neben
einer
Vielzahl
von
typisch
portugiesische
und
internationalen
...
In
Albuferia
you
find
a
variety
of
typical
Portuguese
and
international
restaurants,
t...
CCAligned v1
Neben
einer
Vielzahl
von
Emulgatoren
werden
u.a.
Sorbitanester
und
Polyglyceride
von
Fettsäuren
angegeben.
In
addition
to
a
multitude
of
emulsifiers,
sorbitan
esters
and
polyglycerides
of
fatty
acids
are
mentioned
inter
alia.
EuroPat v2
Neben
einer
Vielzahl
von
Standardgrößen
sind
auch
kundenspezifische
Zuschnitte
möglich.
In
addition
to
a
large
number
of
standard
sizes,
customer-specific
blanks
are
also
possible.
ParaCrawl v7.1
Neben
einer
Vielzahl
von
Taschen
verkauft
Mijntas.nl
auch
viele
lustige
Accessoires!
In
addition
to
a
wide
range
of
bags
sells
Mijntas.nl
also
many
fun
accessories!
ParaCrawl v7.1
Neben
einer
Vielzahl
von
Anforderungen
ist
die
wesentliche
Aufgabe
derartiger
Verbindungen
meist
die
Übertragung
hoher
Drehmomente.
In
addition
to
many
requirements,
the
basic
task
of
such
types
of
connections
is
usually
the
transmission
of
high
torques.
EuroPat v2
Neben
einer
Vielzahl
von
Spezialkomponenten
fertigen
wir
Baugruppen
unterschiedlicher
Art
nach
Ihren
Wünschen
und
Anweisungen.
In
addition
of
a
wide
variety
of
specialised
components,
we
manufacture
assemblies
of
different
kinds
following
your
wishes
and
instructions.
ParaCrawl v7.1
Die
Sammlung
bietet
eine
umfangreiche
Auswahl
von
seltenen
HLA-Allelen
neben
einer
Vielzahl
von
häufig
vorkommenden
Merkmalen.
The
collection
provides
a
wide
range
of
many
rare
and
recently
discovered
HLA-alleles
in
addition
to
a
large
number
of
frequent
alleles.
ParaCrawl v7.1
Neben
einer
Vielzahl
von
Geschäften
und
Restaurants
finden
Sie
hier
auch
eine
Bowlingbahn
und
ein
Kino.
Home
to
a
variety
of
shops
and
restaurants,
it
also
offers
a
bowling
alley
and
a
cinema.
ParaCrawl v7.1
Neben
einer
Vielzahl
von
Einzeltiteln
gibt
es
mittlerweile
auch
eine
Reihe
von
Fondsprodukten
bzw.
Indexzertifikaten.
Alongside
a
number
of
individual
securities,
there
are
now
a
series
of
fund
products
and
index
certificates
to
choose
from.
ParaCrawl v7.1
Als
mögliche
Polymerbasis
sind
neben
einer
Vielzahl
von
unterschiedlichsten
organischen
Polymeren
auch
Silikonharze
genannt.
Besides
a
great
number
of
the
most
different
organic
polymers,
silicone
resins
were
also
cited
as
a
possible
polymer
basis.
EuroPat v2
Silicium
und
Siliciumdioxid
sind
neben
einer
Vielzahl
von
aufgezählten
feinstteiligen
anorganischen
Verbindungen
ebenfalls
erwähnt.
Silicon
and
silicon
dioxide
are
also
mentioned,
in
addition
to
a
large
number
of
very
fine-particled
inorganic
compounds
listed.
EuroPat v2
Neben
einer
Vielzahl
von
Einzelmaßnahmen
basiert
unser
„Risikomanagement
–
SARS-CoV-2“
auf
3
Säulen:
In
addition
to
a
large
number
of
individual
measures,
our
"Risk
Management
-
SARS-CoV-2"
is
based
on
3
pillars:
CCAligned v1
Wiener
Kaffeehauskultur:
in
dem
neben
einer
Vielzahl
von
Kaffeespezialitäten
auch
kleine
Speisen
serviert
werden.
Vienna's
coffee
house
culture:
in
addition
to
serving
a
variety
of
coffees
specialties
also
snacks.
ParaCrawl v7.1
Auf
vielen
Rasenflächen
begegnet
man
neben
diversen
Fischen
einer
Vielzahl
von
Muschel
unterschiedlichster
Form
und
Farbe.
On
many
lawns
you
meet
a
multiplicity
of
shells
of
most
different
form
and
colors,
beside
various
fish.
ParaCrawl v7.1
Neben
einer
Vielzahl
von
Serviceoptionen
bieten
wir
auch
ein
Ferndiagnose-Tool
für
umfassende
Unterstützung
vor
Ort
an.
Remote
diagnostics
in
addition
to
a
variety
of
service
contract
packages
are
available
for
comprehensive
support.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Bereitstellung
einer
Vielzahl
von
touristischen
Programmen
für
den
Tourismus
besuchen
Orte
Ägyptens.
In
addition
to
providing
a
variety
of
tourist
programs
to
visit
the
tourism
places
Egypt.
ParaCrawl v7.1
Neben
einer
Vielzahl
von
lokalen
Vereinen
unterstützen
wir
beispielsweise
die
Schwimmabteilung
des
TV
Ratingen.
Besides
a
variety
of
local
clubs,
we
sponsor
the
swimming
department
of
TV
Ratingen
.
ParaCrawl v7.1
Neben
einer
Vielzahl
von
Verpackungsmaschinen
fertigen
wir
Baugruppen
unterschiedlicher
Art
nach
Ihren
Wünschen
und
Anweisungen.
In
addition
of
a
wide
variety
of
packaging
Machine,
we
manufacture
assemblies
of
different
kinds
following
your
wishes
and
instructions.
ParaCrawl v7.1
Neben
einer
Vielzahl
von
technologischen
Highlights,
soll
das
Unternehmen
als
Ganzes
in
Fokus
stehen.
In
addition
to
a
variety
of
technological
highlights,
the
company
as
a
whole
will
be
in
focus
this
time.
ParaCrawl v7.1
Die
VDIK-Mitgliedsunternehmen
bieten
neben
einer
Vielzahl
von
Fahrzeugen
mit
alternativen
Antrieben
attraktive
Modelle
mit
Verbrennungsmotor.
In
addition
to
a
large
number
of
vehicles
with
alternative
drive
systems,
the
VDIK
member
companies
offer
attractive
models
with
combustion
engines.
ParaCrawl v7.1
Neben
einer
Vielzahl
von
Neuerungen
wird
ein
ehrgeiziger
Zeitplan
vorgeschlagen,
und
wir
erhoffen
uns
natürlich
die
Möglichkeit
einer
raschen
Umsetzung
der
geplanten
Aktionen.
There
are
many
innovations,
an
ambitious
timetable
has
been
proposed,
and
naturally
we
hope
the
various
measures
can
be
implemented
smoothly.
Europarl v8
Sie
nehmen
neben
einer
Vielzahl
von
Hilfsfunktionen
für
den
Aufbau
der
Behörden
vor
Ort
natürlich
auch
Aufgaben
der
Friedenssicherung
wahr,
und
das
tun
sie
recht
gut.
Of
course,
as
well
as
numerous
functions
to
aid
the
construction
of
authorities
on
the
ground,
they
carry
out
peace-keeping
tasks,
and
do
it
very
well.
Europarl v8
Neben
einer
Vielzahl
von
anderen
Maßnahmen
zur
Verringerung
des
Straßenverkehrs
forderten
die
Behörden
jüngst
die
Betriebe
auf,
vor,
während
und
nach
den
Spielen
die
Arbeitstage
anders
zu
strukturieren,
um
den
Verkehr
zu
reduzieren.
In
recent
days,
the
authorities
have
also
requested
businesses
to
stagger
the
working
day
before,
during,
and
after
the
Games
to
reduce
traffic
volumes,
alongside
a
raft
of
other
traffic-cutting
measures.
News-Commentary v14
Neben
einer
Vielzahl
von
Maßnahmen
auf
verschiedenen
Ebenen
spielen
der
soziale
Dialog
und
die
Einbeziehung
und
Mitwirkung
der
Arbeitnehmer
eine
Schlüsselrolle
bei
der
erfolgreichen
Gestaltung
des
industriellen
Wandels,
denn
sie
fördern
unter
anderem
die
Innovation
und
letzten
Endes
auch
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
Unternehmen.
Alongside
a
range
of
measures
at
various
levels,
social
dialogue
and
the
inclusion
and
involvement
of
workers
are
crucial
to
the
successful
management
of
industrial
change
as,
among
other
things,
this
promotes
a
company's
innovation
and,
ultimately,
its
competitiveness
as
well.
TildeMODEL v2018