Übersetzung für "Neben anderen themen" in Englisch

Neben anderen Themen wurden im Rahmen dieser Sitzung die Ergebnisse der Mitarbeiterbefragung diskutiert.
The employee satisfaction survey was discussed in it, among other issues.
ParaCrawl v7.1

Giddens hat neben vielen anderen Themen auch über die Politik des Klimawandels geforscht.
Giddens has been working on the politics of climate change, among many other issues.
ParaCrawl v7.1

Neben anderen Themen erwähnt es auch Entwickler-Rekrutierung, -Motivation und -Rücktritt und den Lebenszyklus von Paketen.
Among other topics it mentions developer recruitment, motivation, resignation and the package life cycle.
ParaCrawl v7.1

Neben den anderen Themen hat der Kongress auch die Rechte der ehemaligen Sklaven übernommen.
Among the other issues, Congress also took up the rights of the former slaves.
ParaCrawl v7.1

Neben vielen anderen Themen nimmt die Information über das touristische Angebot der Region großen Raum ein.
Along with many other themes, information about the touristic offers of the region is included.
ParaCrawl v7.1

Seit der Annahme des PEPPER-Berichts im vergangenen Januar war die finanzielle Beteiligung neben zahlreichen anderen Themen Gegenstand vieler Diskussionen im Zusammenhang mit dem Grünbuch zu Partnerschaft für eine neue Arbeitsorganisation.
Since the adoption of the PEPPER report last January financial participation has, amongst many other topics, been discussed in the context of the Green Paper on partnership for a new organization of work.
Europarl v8

Daher möchte ich neben den anderen Themen, die die Kolleginnen und Kollegen hier erörtert haben, noch etwas erwähnen, nämlich, dass es stets notwendig ist, über rechtzeitige und hochwertige Informationen zu verfügen, die nicht aus politischen Gründen falsch berichtet werden, wie es der Fall war, als die ägyptische Regierung falsch über das Ölleck in Jebel al-Zayt berichtet hat.
Therefore, in addition to the other subjects which fellow Members have discussed here, I would like to mention one more, namely, that it is always necessary to have timely and high quality information which will not be misreported for political reasons, as was the case when the Egyptian Government misreported the oil leak in Jebel al-Zayt.
Europarl v8

Für meine Fraktion gibt es neben einigen anderen wichtigen Themen, die zum Teil schon angesprochen wurden, einen zentralen Punkt, in dem wir mit der Kommission nicht übereinstimmen können.
As far as my group is concerned, in addition to a number of other important topics, some of which have already been addressed, there is a central issue on which we cannot agree with the Commission.
Europarl v8

Die Vertragsparteien des Baseler Übereinkommens, in dem die Kontrolle und Entsorgung von gefährlichen Abfällen einschließlich alter Schiffe geregelt ist, kommen diese Woche in Genf zusammen, um neben anderen Themen über diese Frage zu diskutieren.
The parties to the Basel Convention, which deals with the control and management of hazardous waste including old ships, are meeting this week in Geneva to discuss this issue among others.
Europarl v8

Die Zypernfrage wird neben anderen Themen im Rahmen des verstärkten politischen Dialogs zwischen der Europäischen Union und der Türkei behandelt, den der Europäische Rat auf seiner Tagung in Helsinki im Dezember 1999 eingeleitet hat.
The Cypriot question is one of the subjects of the intensified political dialogue between the European Union and Turkey that the European Council launched at its Helsinki meeting in December 1999.
Europarl v8

In diesem Jahr enthält der Bericht neben anderen Themen eine Analyse der Diskrepanz zwischen den in den Stabilitäts- und Konvergenzprogrammen vorgelegten Haushaltsplänen und den Ergebnissen, der maßgeblichen Gründe für die Schuldendynamik und der langfristigen Nachhaltigkeit der öffentlichen Finanzen.
This year the report presents, among other topics, analysis on the discrepancy between budgetary plans presented in stability and convergence programmes and results, on the determinants of debt dynamics, and on the long-term sustainability of public finances.
TildeMODEL v2018

Während des Workshops werden neben anderen Themen bewährte Industrieverfahren und die Bestandteile des Managementkonzepts hinsichtlich der Verfahrenssicherheit erörtert.
Best industry practices and the elements of the process safety management concept — among others — will be discussed during this workshop.
DGT v2019

Neben vielen anderen Themen befaßt sich der Bericht mit der Frage, wie insbesondere in Entwicklungsländern eine angemessene legale Versorgung mit Betäubungsmitteln für medizinische Zwecke gewährleistet werden kann.
Among the many issues examined in the report is the question of ensuring an adequate licit supply of narcotic drugs for medical purposes, especially in developing countries.
EUbookshop v2

Aufgrund der damals vorhergesagten all gemeinen Rindfleischknappheit und der hohen Importabhängigkeit der Gemeinschaft bei pflanzlichen Eiweißstoffen für Futtermittel (z. B. Soja) wurden, neben zwei anderen Themen, die Bereiche Rindfleisch erzeugung und Erzeugung von pflanzli chem Eiweiß gewählt.
Because of the then predicted universal shortage of beef and of the heavy reliance of the Community upon imports of plant proteins such as soya for animal feed, two of the four subjects chosen were beef pro duction and vegetable (crop) protein pro duction.
EUbookshop v2

Neben anderen Themen wie der Evaluierung und der neuen europäischen Strategie zur Geschlechtergleichstellung wurden bei der Zusammenkunft auch eine Reihe bewährter Praktiken aus den Mitgliedstaaten vorgestellt, darunter ein schwedisches, zu den Finalisten der RegioStars 2010 gehörendes Projekt zu Mikrofinanzierungen für weibliche Unternehmer.
Among other topics, like evaluation and the new European strategy on gender equality, the meeting also included the presentation of a number of good practice examples from the Member States, one of them a Swedish RegioStars 2010 finalist project providing microfinance for women entrepreneurs.
EUbookshop v2

Neben anderen Themen (das europäische kulturelle Erbe, ein soziales Europa, ein Europa der Regionen usw.) zählen die Entdeckung und der Schutz der Umwelt zu den Themen, die für alle, auf die diese Aktion ausgerichtet ist, einen erheblichen Motivationsfaktor darstellen.
1990: New study plan for primary education giving environmental education a dominant position within the framework of the 'introduction to science' course.
EUbookshop v2

Die Philosophie der Erziehung ist eine philosophische Disziplin, in der neben anderen Themen in erster Linie Wertungsfragen behandelt und Wertungsprobleme entschieden werden.
The philosophy of education is a philosophical discipline in which among other topics first of all questions of evaluations are dealt with and evaluation problems are solved.
WikiMatrix v1

Die Europäische Informationskampagne während des Jahres umfasst neben vielen anderen Themen eine mehrsprachige interaktive Internetwebsite und eine Broschüre „Wie man Sprachen lernt" für Erwachsene.
The European information campaign during the Year includes, among many other things a multilingual, interactive Internet site and a booklet "How you can learn languages", aimed at adults.
TildeMODEL v2018

Auch hier hatten wir Schwierigkeiten, den politischen Ansatz der Untersuchung rüberzubringen: Untersuchung und Intervention nicht als ein Teilbereich neben vielen anderen "linken Themen", sondern als umfassender Ansatz, sich innerhalb der Klassenrealität zu organisieren.
But even here we had some difficulties explaining the political approach of the inquiry: 'Inquiry and intervention' are not a separate thing alongside other 'left issues', but a comprehensive approach to organising within class reality.
ParaCrawl v7.1

Bei einem Symposium (19. – 21. März 2009) werden norwegische, türkische und schweizerische ExpertInnen neben anderen Themen vor allem "die Idee Europa" und die Hintergründe für die Nicht-Mitgliedschaft in der EU beleuchten und neue Perspektiven auf eben diese Union bieten.
At the EXTRA EUROPA Symposium (19 – 21 March 2009) experts from Norway, Switzerland and Turkey will attempt to shed light on such issues as the "European idea", the different rationales behind their non-membership and on new aspects of the Union.
ParaCrawl v7.1