Übersetzung für "Natürlich wird" in Englisch
Natürlich
wird
eine
weitere
Priorität
der
Kampf
gegen
die
Wirtschaftskrise
sein.
Of
course,
another
of
the
priorities
will
be
to
combat
the
economic
crisis.
Europarl v8
Natürlich
wird
das
Stockholmer
Programm
nur
das,
was
wir
daraus
machen.
Of
course,
the
Stockholm
Programme
will
be
what
we
make
it.
Europarl v8
Sie
wird
natürlich
bei
anderen
Debatten
anwendbar
sein.
It
will,
of
course,
be
applicable
during
other
debates.
Europarl v8
Natürlich
wird
der
Europäische
Auswärtige
Dienst
hierbei
eine
besonders
wichtige
Rolle
spielen.
Of
course,
the
European
External
Action
Service
will
be
key
to
delivering
this.
Europarl v8
Natürlich
wird
das
endgültige
Ergebnis
vorrangig
von
den
Wahlergebnissen
abhängen.
Of
course,
the
ultimate
outcome
will
depend
primarily
on
the
election
results.
Europarl v8
Natürlich
wird
dieses
Weißbuch
über
den
Binnenmarkt
noch
durch
weitere
zu
ergänzen
sein.
Naturally,
this
White
Paper
on
the
internal
market
will
be
supplemented
by
others.
Europarl v8
Dadurch
wird
natürlich
weder
die
Unternehmenstätigkeit
noch
die
Tätigkeit
arbeitskraftintensiver
Unternehmen
gefördert.
This
is
not,
of
course,
a
way
of
promoting
enterprise,
or
at
least,
it
is
not
a
way
of
promoting
labourintensive
enterprise.
Europarl v8
Danach
wird
natürlich
der
Markt
wieder
zu
seinen
Rechten
kommen.
Afterwards
of
course,
the
market
will
come
into
its
own.
Europarl v8
Die
Ablehnung
der
Entlastung
für
den
Gesamthaushalt
1996
wird
natürlich
Folgen
haben.
It
is
clear
that
the
refusal
to
give
it
discharge
for
the
1996
budget
will
have
consequences.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ein
Energie-Rahmenprogramm
wird
natürlich
Auswirkungen
haben.
An
energy
framework
programme
naturally
has
a
great
many
consequences.
Europarl v8
Er
wird
natürlich
eine
gewisse
Zeit
zu
ihrer
Verwirklichung
benötigen.
He
will
of
course
need
a
certain
time
for
implementation.
Europarl v8
Es
wird
natürlich
untersucht,
wenn
wir
Klagen
bekommen.
We
will
of
course
investigate
if
we
receive
complaints.
Europarl v8
Natürlich
wird
das
nicht
passieren,
wie
Herr
Evans
nur
zu
gut
weiß.
Of
course
that
will
not
happen,
as
Mr
Evans
well
knows.
Europarl v8
Natürlich
wird
die
derzeit
noch
amtierende
Kommission
die
notwendigen
Vorarbeiten
leisten.
Of
course
all
the
necessary
preparatory
work
will
be
done
by
this
Commission.
Europarl v8
Zweitens
wird
natürlich
ein
effizienter
Einsatz
dieser
Mittel
von
entscheidender
Bedeutung
sein.
Secondly,
efficient
implementation
will
obviously
be
of
crucial
importance.
Europarl v8
Ihre
Erklärung
wird
natürlich
in
das
Protokoll
der
heutigen
Sitzung
aufgenommen.
Your
remarks
will,
of
course,
be
recorded
in
the
Minutes
of
today'
s
sitting.
Europarl v8
Einer
der
wichtigsten
Tagesordnungspunkte
in
Helsinki
wird
natürlich
die
Erweiterung
sein.
One
of
the
main
items
on
the
agenda
at
Helsinki
will,
of
course,
be
enlargement.
Europarl v8
Dies
wird
natürlich
nicht
ohne
politische
und
technische
Schwierigkeiten
zu
erreichen
sein.
There
are
of
course
difficulties
ahead
of
us
-
political
difficulties
and
some
technical
ones.
Europarl v8
Das
System
wird
natürlich
Straffreiheit
gewähren,
um
die
Berichterstattung
anzuregen.
The
system
will
ensure
immunity
of
course,
in
order
to
encourage
reporting.
Europarl v8
Das
Verbrennen
von
Gas
und
Kohle
wird
natürlich
CO2-Ausstoß
bedingen.
Burning
gas
and
coal
will,
of
course,
result
in
CO2
emissions.
Europarl v8
Wenn
dieses
Paket
angenommen
wird,
wird
natürlich
alles
andere
hinfällig.
If
this
package
is
accepted,
then
of
course
everything
else
is
redundant.
Europarl v8
Wenn
es
Wettbewerb
gibt,
dann
wird
natürlich
der
Preis
wichtig.
Clearly,
where
there
is
competition
around,
price
becomes
important.
Europarl v8
Dies
wird
natürlich
nicht
das
Problem
lösen,
das
wissen
wir
alle.
None
of
this
will
solve
the
problem,
we
know.
Europarl v8
Der
Ausbau
der
Verkehrsinfrastruktur
wird
natürlich
ein
Bestandteil
der
Beitrittspartnerschaft
sein.
An
extension
of
the
transport
infrastructure
will
naturally
be
one
of
the
elements
of
EU
partnership.
Europarl v8
Dies
wird
natürlich
Aufgabe
der
Union
und
der
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
sein.
This
obligation
is
naturally
on
the
Union
and
the
Member
State
governments.
Europarl v8
Natürlich
wird
Buenos
Aires
nicht
die
letzte
Station
sein.
Clearly,
Buenos
Aires
will
not
be
the
end
of
the
story.
Europarl v8
Dies
wird
natürlich
in
Abstimmung
mit
der
ENISA
und
deren
Verwaltungsrat
geschehen.
This
will,
of
course,
be
done
in
consultation
with
ENISA
and
its
management
board.
Europarl v8
Entscheidend
wird
natürlich
auch
für
uns
sein,
wie
die
Umsetzung
erfolgen
wird.
The
crucial
factor
for
us,
of
course,
will
be
how
the
transposition
is
carried
out.
Europarl v8
Unterstützung
für
das
Wahlsystem
wird
natürlich
auch
ganz
oben
auf
der
Agenda
stehen.
Support
for
the
electoral
system
will
naturally
also
be
high
on
the
agenda.
Europarl v8
Natürlich
wird
das
Europäische
Parlament
auch
einen
wesentlichen
Kontakt
zum
belorussischen
Parlament
suchen.
Naturally,
the
European
Parliament
will
also
seek
substantive
contact
with
the
Belarusian
Parliament.
Europarl v8