Übersetzung für "Natürlich nur" in Englisch

Natürlich ist dies nur ein kleiner Beitrag.
Of course, this is only a small contribution.
Europarl v8

Natürlich können wir nur im Rahmen unserer Möglichkeiten als Legislativbehörde handeln.
Of course, we can only do what is possible for a legislative authority to do.
Europarl v8

Die Überregulierung durch die EU macht natürlich nur einen Teil dieser Kosten aus.
Just one element of these costs is, of course, EU over-regulation.
Europarl v8

Dies gilt natürlich nicht nur für BSE oder interne Angelegenheiten.
That just does not apply to BSE, or internally, of course.
Europarl v8

Beim Sprachenregime natürlich nur die Konsultation, denn hier ist Einstimmigkeit erforderlich.
With regard to the language regime, of course this is simply a matter of consultation, since unanimity is required here.
Europarl v8

Die Idee selbst kann ich natürlich nur unterstützen.
The idea, of course, I can only support.
Europarl v8

Natürlich ist dies nur eine weitere unheilvolle Konsequenz des Vertrags von Lissabon.
Of course, this is another of the baleful consequences of the Lisbon Treaty.
Europarl v8

Dabei geht es natürlich nicht nur um die Umweltverschmutzung.
We must not only focus on just the concept of pollution.
Europarl v8

Von den vielen Aufgaben dieser Präsidentschaft kann ich natürlich nur einige nennen.
Of the many tasks which fall to this presidency I can of course touch on no more than a couple.
Europarl v8

Natürlich ist nicht nur Griechenland 2008/2009 in eine schwierige Lage geraten.
Of course, it is not just Greece that found itself in a difficult situation in 2008-2009.
Europarl v8

Und natürlich besteht nur wenig Handlungsspielraum, die Möglichkeiten sind begrenzt.
And there is, of course, little room for manoeuvre, the options are limited.
Europarl v8

Wir sollten natürlich nicht nur über die Negativa reden.
Clearly, we should not just talk about the negative aspects.
Europarl v8

Ein solcher Raum läßt sich natürlich nur schrittweise aufbauen.
An area of this kind clearly can only be constructed gradually.
Europarl v8

Das geht natürlich nur, wenn wir auch wirklich detailliert informiert sind.
Naturally, this is only possible if we are genuinely informed in detail.
Europarl v8

Dies ist natürlich nur der Beginn des Gesetzgebungsprozesses.
Of course, this is only the beginning of the legislative process.
Europarl v8

Diese absurde Situation wird natürlich nur bis zum Ende des französischen Wahlkampfs andauern.
Of course, this absurd situation will only last the length of the election campaign in France.
Europarl v8

Wir können diese Politik natürlich nur verurteilen und sie bekämpfen.
Clearly, we cannot but denounce this policy and oppose it.
Europarl v8

Natürlich nur, wenn Den Haag bis dahin nicht unter Wasser liegt.
Always assuming, of course, that The Hague is not already under water by then.
Europarl v8

Natürlich kann ich nur ergänzen, was die Präsidentschaft sehr überzeugend dargelegt hat.
Of course, I can only complement what the presidency very eloquently said.
Europarl v8

Dies gilt auch – natürlich nicht nur – ganz besonders für die Energiepolitik.
This is also – not exclusively, of course – particularly applicable to energy policy.
Europarl v8

Darüber kann man natürlich nur spekulieren, und Spekulationen sind keine Antworten.
Of course, we can only speculate about that, and speculation is not an answer.
Europarl v8

Das ist natürlich nur ein Detail.
That is just a minor detail, of course.
Europarl v8

Das was ich bisher genannt habe, sind natürlich nur die allerersten Initiativen.
What I have talked about so far naturally only concerns the very first initiatives.
Europarl v8

Das ist natürlich nur eine der in diesem Bereich tätigen Organisationen.
It is, of course, only one of the organisations in the field.
Europarl v8

Aus unserer Sicht kann dies natürlich nur ein Anfang sein.
Naturally, from our point of view, they are just a beginning.
Europarl v8

Das sind natürlich nur einige Fangmengen.
Those are only some of the catches of course.
Europarl v8

Nachhaltigkeit ist natürlich nicht nur eine ökologische Frage, sondern auch eine ökonomische.
It is of course not only an ecological, but also an economic matter.
Europarl v8

Das geht natürlich nur, wenn diese Rechtsnormen überall gelten.
Of course, that only holds good if these legal norms apply everywhere.
Europarl v8