Übersetzung für "Namen" in Englisch
Wir
müssen
eine
effiziente
Nachbarschaftspolitik
erarbeiten,
die
diesen
Namen
auch
verdient.
We
must
devise
an
efficient
neighbourhood
policy
worthy
of
the
name.
Europarl v8
Diesen
sozialen
Rückschritt
lehne
ich
ab,
auch
im
Namen
meines
europäischen
Ideals.
I
reject
this
social
regression,
including
in
the
name
of
my
European
ideal.
Europarl v8
Tun
Sie
dies
im
Namen
von
Demokratie
und
Freiheit.
Do
this
in
the
name
of
democracy
and
freedom.
Europarl v8
Allerdings
wurden
im
Namen
dieses
wünschenswerten
Ziels
Fehler
begangen
und
umstrittene
Entscheidungen
getroffen.
However,
mistakes
have
been
committed
and
controversial
decisions
have
been
made
in
the
name
of
this
desired
objective.
Europarl v8
Ich
habe
in
unserer
aller
Namen
gesprochen,
und
das
sollte
ausreichend
sein.
I
have
spoken
on
behalf
of
us
all,
and
that
should
be
sufficient.
Europarl v8
Bilaterale
Gespräche
über
den
Namen
können
zeitgleich
erfolgen.
Bilateral
talks
about
the
name
can
be
held
simultaneously.
Europarl v8
Im
Namen
der
Kommission
möchte
ich
Ihnen
hierfür
danken.
On
behalf
of
the
Commission,
I
would
like
to
thank
you
for
that.
Europarl v8
Sie
entstehen
bei
der
Erledigung
unserer
Arbeit
im
Namen
der
Bürgerinnen
und
Bürger.
They
are
incurred
in
doing
our
job
on
behalf
of
citizens.
Europarl v8
Herr
Ministerpräsident,
im
Namen
der
portugiesischen
Sozialisten
wünsche
ich
Ihnen
Glück.
Prime
Minister,
on
behalf
of
the
Portuguese
socialists,
I
wish
you
luck.
Europarl v8
Diese
Widersprüchlichkeit
kann
noch
nicht
einmal
im
Namen
der
Effizienz
gerechtfertigt
werden.
This
inconsistency
cannot
even
be
justified
in
the
name
of
efficiency.
Europarl v8
Deswegen
werde
ich
in
unser
beider
Namen
sprechen.
I
am
going
to
speak
on
behalf
of
us
both.
Europarl v8
Dies
möchte
ich
jetzt
im
Namen
aller
behinderten
Menschen
tun.
That
is
what
I
would
now
like
to
do,
on
behalf
of
all
disabled
people.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
um
den
Namen,
den
diese
Koalition
hat.
It
is
not
only
about
the
name
this
coalition
has.
Europarl v8
Und
wir
würden
auch
noch
die
Namen
und
Daten
dazu
liefern?
Would
we
actually
supply
the
names
and
data
for
this
purpose?
Europarl v8
Ich
hoffe,
Sie
werden
diese
Angelegenheit
im
Namen
von
Kommissar
Almunia
klären.
I
hope
you
will
clarify
this
issue
on
behalf
of
Commissioner
Almunia.
Europarl v8
Ich
richte
im
Namen
der
Wähler
einige
Beschwerden
an
die
Kommission.
I
make
some
complaints
to
the
Commission
on
behalf
of
constituents.
Europarl v8
Ihre
Namen
standen
auf
einer
großen
Gedenktafel.
Their
names
were
arrayed
on
a
large
plaque.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
dieses
Abkommen
im
Namen
der
Europäischen
Union
verhandelt.
The
Commission
negotiated
this
agreement
on
behalf
of
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
spreche
über
den
historischen
Namen
dieser
Region,
nämlich
die
Berberei.
I
am
talking
about
the
historical
name
of
this
region,
namely
Barbary.
Europarl v8
Ich
spreche
im
Namen
aller,
die
großen
Respekt
vor
Ihnen
haben.
I
speak
on
behalf
of
all
those
who
hold
you
in
high
esteem.
Europarl v8
Ich
meine
nur,
da
Sie
in
ihrem
Namen
sehr
kühne
Aussagen
vorbringen.
This
is
because
you
are
speaking
out
very
boldly
on
their
behalf.
Europarl v8
Dennoch
muß
ich
im
Namen
des
Haushaltsausschusses
wieder
einmal
das
Beschlußfassungsverfahren
ernsthaft
kritisieren.
Nevertheless,
I
must
once
again
voice
serious
criticism
on
behalf
of
the
Committee
on
Budgets
about
the
decision-making
procedure.
Europarl v8
Rassismus
hat
also
Namen
und
ein
Gesicht.
So
racism
does
have
a
name
and
a
face.
Europarl v8
Es
beginnt
Frau
Malone
im
Namen
der
Sozialdemokratischen
Partei
Europas.
Mrs
Malone
will
begin
on
behalf
of
the
Party
of
European
Socialists.
Europarl v8
Ich
darf
Sie
im
Namen
des
Parlaments
willkommen
heißen.
I
welcome
you
on
behalf
of
Parliament.
Europarl v8
Ich
möchte
im
Namen
der
EVP-Fraktion
viererlei
hervorheben.
On
behalf
of
the
EPP
Group
I
wish
to
make
four
points.
Europarl v8
War
das
im
Namen
der
Fraktion?
Was
that
on
behalf
of
your
group?
Europarl v8
Ich
komme
jetzt
zur
dem
Entschließungsentwurf
im
Namen
von
Herrn
Brinkhorst.
I
turn
then
to
the
resolution
in
Mr
Brinkhorst's
name.
Europarl v8