Übersetzung für "Nachvollziehbare gründe" in Englisch

Das stellt uns nicht zufrieden, auch wenn es dafür nachvollziehbare Gründe gibt!
That isn't enough for us, even though there are understandable reasons for this development!"
ParaCrawl v7.1

Es gibt jedoch nachvollziehbare Gründe, warum sie auf die Möglichkeit von Google zurückgreifen wollen würden.
But there are nevertheless understandable reasons why they'd want to make use of this offering from Google.
ParaCrawl v7.1

Auch in diesem Fall können Stichproben genommen werden, ohne dass dabei nachvollziehbare Gründe vorliegen müssen.
In this case as well, tests can be performed randomly, without a need for reasonable ground.
ParaCrawl v7.1

Es gibt viele nachvollziehbare Gründe um IT und deren Daten in hochflexible Cloudumgebungen zu migrieren.
There are many understandable reasons to migrate IT and its data into highly flexible cloud environments.
ParaCrawl v7.1

Kommissar McCreevy hat sich bereit erklärt, auf die Frage einzugehen, und doch hat die Konferenz der Präsidenten sie ohne nachvollziehbare Gründe vollständig von der Tagesordnung genommen.
Mr McCreevy from the Commission is ready to answer the question and yet for some inexplicable reason the Conference of Presidents has totally removed it from the agenda.
Europarl v8

Auch wenn es in bestimmten Fällen nachvollziehbare Gründe für die Rechtfertigung solcher Vorbehalte geben mag (z. B. wegen der Komplexität der auszuführenden Tätigkeiten oder der Auswirkungen auf die Sicherheit der Verbraucher), scheint dies nicht immer zuzutreffen.
Whilst in certain cases there may be valid policy reasons to justify this practice (for instance because of the complexity of the activities to be performed or their implications for the security or safety of the consumer), this does not seem to be always the case.
TildeMODEL v2018

2.8Im vorliegenden Fall hat die Kommission eine schlüssige und nachvollziehbare Erläuterung der Gründe vorgelegt,weshalb ihrer Meinung nach lediglich der von ihrberechnete niedrigere Betrag an den Beschwerdeführer zu entrichten war.
2.8In the present case,the Commission put forward a coherent and reasonable account ofthe reasons for which it believed that only the lower amount calculated by it was due tothe complainant.
EUbookshop v2

In Erwägung dessen, dass aus diesen Bestimmungen notwendigerweise folgt, dass eine Person, gegen die nachvollziehbare Gründe erscheinen, die Anlass zu der Vermutung geben, sie habe eine Straftat begangen oder versucht zu begehen, von den Ermittlungsbeamten auch ohne eine vorläufige Festnahme befragt werden darf, solange diese Person nicht aufgrund einer Zwangsmaßnahme weiterhin den Beamten zur Verfügung steht;
Considering that it necessarily follows from these provisions that a person in respect of whom there is plausible reason to suspect that he has committed or attempted to commit an offence may be heardprise en charge by the investigators outside of the police custody regime provided that he is not made available to them against his will;
ParaCrawl v7.1

Hierzu werde ohne nachvollziehbare Gründe die Versicherungspflicht in der gesetzlichen Krankenversicherung verlängert und den Krankenkassen die Möglichkeit eingeräumt, die Versicherten über Wahltarife, die teilweise das klassische Zusatzversicherungsgeschäft der privaten Krankenversicherer bildeten, für mehrere Jahre an sich zu binden.
It states that for this purpose, without credible grounds, compulsory insurance in statutory health insurance is prolonged and the health insurance funds are given the possibility of binding the insured to themselves for several years by way of elective rates, which formed part of the classic supplementary insurance business of the private health insurers.
ParaCrawl v7.1

Islamfeindlichkeit breitet sich aus Besorgt darüber, dass es nachvollziehbare Gründe für die Islamfeindlichkeit im Westen gibt, zeigt sich Hürriyet:
Islamophobia spreading Hürriyet voices concern that there are good reasons for the surge in anti-Islam sentiment in the West:
ParaCrawl v7.1

Da wir nicht wollen, für hoffentlich nachvollziehbare Gründe unser Vertragsverhältnis mit dem BMW Berlin-Marathon auf die Linie setzen, Wir bitten um Ihr Verständnis, dass wir nur die Starterkarten als Paket mit mindestens einem Hotel bieten Übernachtung oder eine über uns gebucht!
Since we do not want to put our contractual relationship with the BMW Berlin Marathon on the line for hopefully comprehensible reasons, we ask for your understanding that we only offer the starter cards as a package with at least one hotel overnight stay or one booked via us!
CCAligned v1

Die Frauen haben aber nachvollziehbare Gründe und Träume, die sie noch verwirklichen wollen, sodass der Film sogar vielleicht eher ein Publikum anspricht, dass nur halb so alt ist wie seine Protagonistinnen.
Yet, the women have comprehensible reasons and dreams they still want to realize so that the movie actually might be more appealing to an audience that is half the age of its protagonists.
ParaCrawl v7.1

Ein 2004 von sardischen Archäologen veröffentlichter Appell weist die Thesen von Frau plakativ und pauschal zurück, anstatt sich die Mühe zu machen, richtig und falsch zu unterscheiden, und nachvollziehbare Gründe dafür anzugeben, warum Frau im Einzelnen falsch liegt.
An appeal by Sardinian archaeologists published in 2004 rejects Frau's theses in a striking and sweeping manner, instead of taking the trouble to distinguish right and wrong, and to give comprehensible reasons why Frau failed in particular details.
ParaCrawl v7.1

Der Entwurf lässt nachvollziehbare Gründe vermissen, warum neue Produkte im Gegensatz zu alten Produkten eine Gemeinschaftszulassung erhalten sollen.
The draft lacks comprehensible reasons why new products, in contrast to old products, should be granted Community authorisation.
ParaCrawl v7.1

Der Handlungsspielraum der dänischen Polizei: Die Polizei muss nachvollziehbare Gründe vorbringen, Dokumente über die Abstammung eines Hundes anfordern zu dürfen.
The Danish police's room for manouvre: The police must put forward reasonable grounds to be allowed to request documents about a dog's origins.
ParaCrawl v7.1

Es gibt nachvollziehbare Gründe, warum in Deutschland trotz millionenfacher Teilnahme zuvor noch nie ein Online-Casino-Spieler verurteilt wurde.
There are obvious reasons why an online casino player has never been sentenced in Germany before, despite there are millions of participants.
ParaCrawl v7.1

Dabei haben sich viele Staaten — auch Mitgliedstaaten der Europäischen Union — auf das Abkommen von Chicago berufen und die CIA gewähren lassen. Diese Staaten haben offensichtlich andere Vorschriften dieses Abkommens ignoriert, die ihnen das Recht geben, solche Flugmaschinen zu untersuchen, bei denen nachvollziehbare Gründe dafür bestehen, anzunehmen, dass die Maschine für einen unrechtmäßigen Zweck genutzt wurde.
In so doing, these states disregarded other provisions of this Convention that gave them the right to search aircraft where there were reasonable grounds for suspicion that the plane was being used for illegal purposes.
Europarl v8

Dass Putin jetzt stärker auf Diplomatie setzt, ist laut der konservativen Tageszeitung Milliyet gar nicht so unvorhersehbar gewesen. Vielmehr gebe es drei nachvollziehbare Gründe dafür: "1) Russland ist es gelungen, ohne eine einzige Kugel abzuschießen, Kiew die Krim zu entreißen und an sich zu binden.
The fact that Putin is now putting more stress on diplomacy is not all that unpredictable, the conservative daily Milliyet claims, pointing out that there were three good reasons for it: "1) Russia managed to seize Crimea from Kiev without firing a single bullet.
ParaCrawl v7.1

Die Tatsache, gibt es nachvollziehbare Gründe: Der Raum ist nicht nur ein großartiger Ort der Ruhe und Freunde treffen, ist aber eine ganze Reihe von Wellness-Behandlungen.
The fact there are understandable reasons: the room is not only a great place of rest and meeting friends, but is a whole range of wellness treatments.
ParaCrawl v7.1

Das war nicht immer so und hat historisch nachvollziehbare Gründe, die nicht in der Qualität der Musik liegen. Heinrich Kaminski und sein Schüler Reinhard Schwarz-Schilling sowie der Kaminski geistig und stilistisch eng verbundene Heinz Schubert haben keine Schule vertreten, sondern ein Schaffensethos, eine geistige Haltung, die jenseits vom einseitigen Fortschrittsdenken, von den Moden und Trends standen, die die musikalische Tagespolitik prägten.
However, this has not always been the case, and one can find historic reasons for this that are not based on the actual quality of the music. Heinrich Kaminski, his pupil Reinhard Schwarz-Schilling, and Heinz Schubert, who was spiritually and artistically closely related to Kaminski, did not represent a school, but rather a specific ethos of creativity. Their mental and spiritual attitudes were not characterized by a one-sided desire to simply further develop music, or an affinity to any type of artistic fashion or trend.
ParaCrawl v7.1

Welches Wissen und welche Fähigkeiten sind für die Problemlösung relevant, welche nicht? Welche Teile der Gesellschaft sind bei neuen Formen politischer Partizipation im Blick, welche nicht? Und: Gibt es nachvollziehbare Gründe, wenn bestimmte Probleme ausgeblendet, vorhandenes Wissen nicht genutzt oder gesellschaftliche (Ziel-)Gruppen ein- oder ausgeschlossen und möglicherweise benachteiligt oder privilegiert werden?
Which parts of society are affected by and involved in these new forms of political participation, and which ones are not? Finally, are there any understandable reasons why certain problems have been ignored; why existing knowledge has been left untapped, or certain social (target) groups have been included, excluded, disadvantaged or privileged?
ParaCrawl v7.1

Ich schlug vor, dass wir angesichts der fehlenden Hilfe des Parlamentariers, für die es nachvollziehbare Gründe gab, das Forum um einige Wochen verschieben sollten. Das würde uns die Möglichkeit geben, für die Veranstaltung eine bessere Werbung zu machen und noch viele Dinge zu vervollständigen. Ich sah auch, dass das Böse unsere Lücken ausnutzte, weil wir viele Dinge bis zur letzten Minute hinausgeschoben hatten.
I even suggested that since the parliamentarian had pulled out for a legitimate reason, this could be a good opportunity to postpone the forum by a few weeks, giving us a chance to promote the event more completely and take care of many loose ends before the very last moment. I also saw the evil acting on our omissions in allowing much of what we needed to do to be left to the last minute.
ParaCrawl v7.1

Die Krise um die Studenten-Visa in den USA kam nicht ohne nachvollziehbare Gründe auf - waren doch eine Reihe der an den Anschlägen vom 11. September 2001 beteiligten Terroristen Inhaber solcher Visa. Leider scheint sich das Misstrauen in einigen Bereichen in etwas viel schlimmereres gewandelt zu haben: in Xenophobie, eine Angst oder Hass gegenüber "den Fremden". Diese Fremdenfeindlichkeit könnte den Fortschritt behindern, sagt Alan I. Leshner, Generaldirektor der American Association for the Advancement of Science.
The student-visa crisis emerged from understandable concerns, since a number of 9/11 terrorists held non-immigrant student visas. Unfortunately, suspicion seems to have turned in some quarters to something worse--xenophobia, a fear or hatred of "foreigners," which may hinder progress, notes Alan I. Leshner, chief executive officer of the American Association for the Advancement of Science.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich gab es keine nachvollziehbaren Gründe für ein solches Verhalten.
In fact they had been given no logical grounds to have acted in this way.
ParaCrawl v7.1

Sie ist Schriftstellerin, Bloggerin, Journalistin und Aktivistin und befindet sich derzeit aus fraglichen Gründen im Gefängnis, wobei der noch am einfachsten nachvollziehbare Grund der ist, dass sie die Freiheit der Meinungsäußerung und Menschenrechte in ihrem Land verteidigt hat.
She is a writer, blogger, journalist and activist who is currently in prison for vague reasons, the most plausible of which is that she was defending freedom of expression and human rights in her country.
Europarl v8