Übersetzung für "Nachgewiesene schäden" in Englisch
Die
Haftung
des
Luftfahrtunternehmens
ist
in
allen
Fällen
auf
nachgewiesene
Schäden
begrenzt.
The
Airline's
liability
is
in
all
cases
limited
to
proven
damage.
ParaCrawl v7.1
Die
Haftung
des
Flugportals
TUI
fly
und/
oder
des
ausführenden
Luftfrachtführers
ist
in
jedem
Fall
begrenzt
auf
nachgewiesene
Schäden.
The
liability
of
TUI
fly
and/or
the
actual
carrier
shall
always
be
limited
to
the
proven
damage.
ParaCrawl v7.1
Die
Haftung
ist
beschränkt
auf
nachgewiesene
Schäden
und
VUELING
ist
keinesfalls
haftbar
für
indirekte
oder
nicht
ausreichend
bescheinigte
Schäden
oder
irgendeine
Form
von
nicht
auszugleichenden
Schäden.
Liability
shall
be
limited
to
proven
damage
and
VUELING
shall
not
be
held
responsible
for
indirect
or
insufficiently
proven
damage,
as
well
as
any
kind
of
non-compensatory
damages.
ParaCrawl v7.1
Der
Vermittler
haftet
für
nachgewiesene
Schäden,
die
dem
Leistungsnehmer
durch
grobe
Fahrlässigkeit
oder
Vorsatz
im
Rahmen
der
Vermittlungstätigkeit
entstanden
sind.
The
Agents
sticks
for
verified
damages
which
arose
from
coarse
negligence
or
intention
within
the
framework
of
the
procurement
activity
to
the
service
recipient.
ParaCrawl v7.1
Die
Haftung
ist
auf
den
nachgewiesenen
Schaden
beschränkt.
The
liability
will
be
limited
to
proven
damages.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
ist
nur
der
nachgewiesene
geringere
Schaden
zu
ersetzen.
In
this
case
the
proven
damage
only
must
be
reimbursed.
ParaCrawl v7.1
In
beiden
Fällen
wird
die
Genehmigung
nur
erteilt,
wenn
schwere
Schäden
nachgewiesen
werden
können.
The
municipal
board
may
also
authorize
the
removal
of
a
beaver
lodge
or
dam
in
order
to
prevent
serious
damage
from
flooding.
EUbookshop v2
Dessen
ungeachtet
sind
wir
berechtigt,
den
gesamten
darüber
hinausgehenden,
nachgewiesenen
Schaden
geltend
zu
machen.
Nevertheless,
we
are
entitled
to
claim
costs
for
the
entire
damage
identified.
ParaCrawl v7.1
In
Anbetracht
der
Gesamtexposition
gegenüber
HES-haltigen
Infusionslösungen
in
der
EU,
die
seit
2014
auf
ungefähr
1,5
bis
2
Millionen
Patienten
pro
Jahr
geschätzt
wird,
und
des
berichteten
Ausmaßes
der
Anwendung
bei
Patienten
mit
Sepsis
aus
den
beiden
Studien
zur
Arzneimittelanwendung
gibt
der
geschätzte
Umfang
der
fortgesetzten
Anwendung
bei
Patientengruppen,
für
die
ein
ernsthafter
Schaden
nachgewiesen
wurde,
Anlass
zu
erheblichen
Bedenken
in
Bezug
auf
die
öffentliche
Gesundheit,
einschließlich
einer
potenziell
erhöhten
Mortalität.
In
view
of
the
overall
exposure
to
HES
solutions
for
infusion
in
the
EU,
estimated
to
about
1.5
to
2
million
patients
per
year
since
2014
and
the
reported
extent
of
usage
in
patients
with
sepsis
from
the
two
DUSs,
the
estimated
level
of
continued
usage
in
populations
where
serious
harm
has
been
demonstrated
raises
important
public
health
concerns,
including
a
potentially
increased
mortality.
ELRC_2682 v1
Der
PRAC
stellte
ferner
fest,
dass
die
derzeitige
klinische
Erfahrung
vermuten
lässt,
dass
es
schwierig
ist,
Patientengruppen,
für
die
in
randomisierten
klinischen
Studien
ernsthafte
Schäden
nachgewiesen
wurden,
eindeutig
von
den
Zielgruppen
für
die
genehmigte
Indikation
zu
trennen.
The
PRAC
also
noted
that
the
current
clinical
experience
suggests
that
it
is
difficult
to
clearly
separate
patient
populations
where
randomised
clinical
trials
have
shown
serious
harm
from
populations
targeted
by
the
approved
indication.
ELRC_2682 v1
In
Anbetracht
dieser
Exposition
und
der
Ergebnisse
aus
den
beiden
Studien
zur
Arzneimittelanwendung
kam
der
PRAC
zu
dem
Schluss,
dass
der
geschätzte
Umfang
der
fortgesetzten
Anwendung
in
Patientengruppen,
für
die
ein
ernsthafter
Schaden
nachgewiesen
wurde,
Anlass
zu
erheblichen
Bedenken
für
die
öffentliche
Gesundheit
gibt,
einschließlich
einer
potenziell
erhöhten
Mortalität.
In
view
of
this
exposure
and
the
results
from
the
two
DUSs,
the
PRAC
concluded
that
the
estimated
level
of
continued
usage
in
populations
where
serious
harm
has
been
demonstrated
raises
important
public
health
concerns,
including
a
potentially
increased
mortality.
ELRC_2682 v1
Angesichts
der
eindeutig
nachgewiesenen
Schäden,
die
die
Kinderheirat
Einzelnen
und
der
Gesellschaft
zufügt,
sollte
man
meinen,
dass
ihre
Bekämpfung
auf
nationaler
wie
globaler
Ebene
ganz
oben
auf
der
Tagesordnung
stünde.
One
might
think
that
addressing
child
marriage
would
be
high
on
both
national
and
global
agendas,
given
the
powerful
evidence
of
the
damage
that
it
causes
to
individuals
and
societies.
News-Commentary v14
Bei
gänzlichem
oder
teilweisem
Verlust
eines
Fahrzeugs
wird
die
dem
Berechtigten
für
den
nachgewiesenen
Schaden
zu
zahlende
Entschädigung
nach
dem
Zeitwert
des
Fahrzeugs
berechnet.
In
case
of
total
or
partial
loss
of
a
vehicle
the
compensation
payable
to
the
person
entitled
for
the
loss
or
damage
proved
shall
be
calculated
on
the
basis
of
the
usual
value
of
the
vehicle.
DGT v2019
Man
kann
davon
ausgehen,
dass
viele
Emissionen
in
die
Umwelt
möglicherweise
Langzeitwirkungen
haben,
doch
werden
Emissionen
häufig
so
lange
hingenommen,
bis
ein
Schaden
nachgewiesen
werden
kann.
Many
discharges
can
be
suspected
of
producing
long-term
environmental
effects
but
these
discharges
are
often
accepted
before
damage
can
be
proven.
TildeMODEL v2018
Doch
wurden
auch
an
über
40
%
der
Kiefern
und
Fichten,
an
26
%
des
Buchen
und
nahezu
15
%
des
Eichenbestandes
1983
Schäden
nachgewiesen.
But
over
40%
of
pine
and
spruce,
26%
of
beech
and
almost
15%
of
oak
were
also
identified
as
damaged
in
1983.
EUbookshop v2
Da
nach
alledem
im
vorliegenden
Fall
weder
das
Fehlverhalten
noch
der
Schaden
nachgewiesen
sind,
ist
der
Schadensersatzantrag
zurückzuweisen.
It
follows
from
the
foregoing
that,
since
neither
fault
nor
damage
has
been
established
in
the
present
case,
the
action
for
compensation
must
be
rejected.
EUbookshop v2
Doch
wurden
auch
an
über
40
%
der
Kiefern
und
Fichten,
an
26
%
des
Buchen-
und
nahezu
15
%
des
Eichenbestandes
1983
Schäden
nachgewiesen.
But
over
40%
of
pine
and
spruce,
26%
of
beech
and
almost
15%
of
oak
were
also
identified
as
damaged
in
1983.
EUbookshop v2
Es
ist
mehr,
als
den
Schaden
nachgewiesen,
den
Tabak
ist
nicht
nur
für
jene
Leute,
die
Rauchen,
aber
auch
zu
den
seiner
rund
um,
"Passivrauchen".
It
is
more
than
demonstrated
the
damage
that
tobacco
is
not
only
to
those
people
who
smoke,
but
also
to
the
of
his
around,
"passive
smoking".
ParaCrawl v7.1