Übersetzung für "Nach wie vor gültig" in Englisch

Die im Oktober 1995 angeführten Argumente sind eigentlich nach wie vor gültig.
In reality, the arguments put forward in October 1995 remain valid.
Europarl v8

Ich glaube, dass die Frage nach wie vor gültig ist.
I believe that is still a valid question.
Europarl v8

Dieses ursprüngliche Ziel des EGF ist nach wie vor gültig.
This initial objective of the EGF remains valid.
TildeMODEL v2018

Für den EWSA sind die in Lissabon gesteckten Ziele nach wie vor gültig.
The EESC believes that the Lisbon objectives remain relevant.
TildeMODEL v2018

Die in dem Bericht von 2001 getroffenen Feststellungen sind nach wie vor gültig.
The conclusions of the 2001 report are still relevant.
TildeMODEL v2018

Die von der Kommission formulierten Ziele sind nach wie vor gültig und erreichbar.
The objectives set by the Commission are still valid and achievable.
TildeMODEL v2018

Letzten Endes wurde die Vereinbarung als nach wie vor gültig angesehen.
Eventually, however, the agreement was held to be still valid.
EUbookshop v2

Das Gesetz ist mit inzwischen herabgesetzten Steuersätzen nach wie vor gültig.
Subsidies paid by national governments must be in accordance with the provisions of Decision No 3/65 and subsequent decisions.
EUbookshop v2

Das grundlegende Werteangebot der europäischen Integration ist nach wie vor gültig.
The fundamental value propositions of European integration still apply.
ParaCrawl v7.1

Ihr Matchcode für die 2006er-Version ist nach wie vor gültig.
Your match code for your 2006 version is still valid.
ParaCrawl v7.1

Das Argument Frieden ist nach wie vor gültig, aber es reicht nicht aus.
The peace argument is of course still valid but it is not enough.
Europarl v8

Nun, ich bin überzeugt, dass diese Erkenntnis nach wie vor gültig ist.
Well, I am convinced that that remains a valid point.
Europarl v8

Dieser Ansatz erwies sich für manche Staaten als vorteilhaft und ist nach wie vor gültig.
That approach served some States well and remains valid.
MultiUN v1

Die Bedarfsanalyse und die Ziele des laufenden Programms sind nach wie vor gültig und kohärent.
The needs analysis and objectives of the current programme are still valid and consistent;
TildeMODEL v2018

Die Gründe für diese Urteile sind vielfältiger Natur und nach wie vor uneingeschränkt gültig.
These views are prompted by a variety of considerations, which are no less valid now.
TildeMODEL v2018

Diese Leninsche Definition des modernen Revisionismus ist nach wie vor gültig und bleibt stets aktuell.
This Leninist definition of modern revisionism is still valid today. Moreover:
ParaCrawl v7.1

Das Abkommen ist nach wie vor gültig und seit 1961 auch im Grundgesetz verankert.
The agreement is still in place and was laid down in the German Constitution in 1961.
ParaCrawl v7.1

Während künftige Kandidaten ihre Hausaufgaben vollständig erledigen sollten, muss die EU zweifelsfrei beweisen, dass unser Engagement für die Erweiterung nach wie vor gültig und glaubwürdig ist.
While future applicants should do their homework in full, the EU has to prove without any doubt that our commitment to enlargement remains valid and credible.
Europarl v8

Die darin enthaltenen Lösungen für diese Rechtsinstrumente sind nach wie vor gültig, da alle beteiligten Interessen miteinander in Einklang gebracht und die unterschiedlichen Standpunkte der beteiligten Parteien mittels eines rationalen Kriteriums ausgeglichen werden.
The approaches proposed in the directive to deal with these points are still valid, since they take proper account of all the interests at stake, striking a rational balance between the different views of the parties concerned.
Europarl v8

Trotz der zahlreichen Enttäuschungen und Rückschläge der letzten Wochen und Monate bin ich fest davon überzeugt, dass dieser Ansatz weiterhin angemessen und nach wie vor gültig ist.
I firmly believe, despite the numerous disappointments and setbacks of recent weeks and months, that this approach is still applicable and still valid.
Europarl v8

Der Richter war der Auffassung, die Verordnung sei zwar nach wie vor gültig, enthielte aber einige Dinge, die mit den Verpflichtungen, die Mitgliedstaaten auf Grund früherer Zusagen gemäß internationaler Verträge eingegangen waren, unvereinbar seien.
The court concluded that the regulation remained valid, but that it contained a number of elements which were incompatible with the obligations which Member States had entered into on account of previous pledges, in accordance with international conventions.
Europarl v8

Die von der Kommission zu Beginn ihrer Amtszeit festgelegten strategischen Ziele sind nach wie vor gültig: Wohlstand, Solidarität, Sicherheit sowie ein starkes und offenes Europa in der Welt sind nach wie vor die zentralen Zielsetzungen der Kommission, und wir freuen uns sehr, dass sowohl das Parlament als auch der Rat uns Rückhalt gegeben haben.
The strategic objectives defined by this Commission at the beginning of its mandate remain valid: 'prosperity, solidarity, security and a strong and open Europe in the world' still summarises the core ambitions of the Commission, and we are happy to see that both Parliament and the Council have backed us.
Europarl v8

Die 1999 in Berlin zur Agenda 2000 erzielte Vereinbarung ist nach wie vor gültig und steht Ende 2006 in Verbindung mit der Prüfung der nächsten Finanziellen Vorausschau zur Überprüfung an.
The agreement reached in Berlin in 1999 on Agenda 2000 still stands and will be reviewed before the end of 2006 so as to examine the next financial perspective.
Europarl v8