Übersetzung für "Nach so langer zeit" in Englisch
Aber
als
ich
dich
wieder
sah
nach
so
langer
Zeit
und
du
warst...
But
when
I
saw
you
again
after
so
long
and
you
were...
OpenSubtitles v2018
Es
war
ein
herrlicher
Ritt
nach
so
langer
Zeit.
I
hadn't
ridden
in
a
long
time.
OpenSubtitles v2018
Das
geht
unmöglich,
nach
so
langer
Zeit.
They
can't
possibly,
after
so
long.
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
Sie
mich
nach
so
langer
Zeit
empfangen.
Well,
thank
you
for
seeing
me
after...
after
so
much
time.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
so
einfach,
nach
so
langer
Zeit.
It's
not
that
easy,
all
right?
I
feel
like
I
left
it
too
long.
OpenSubtitles v2018
Aber
wieso
sollte
sie
nach
so
langer
Zeit
freigelassen
werden?
But,
why
free
her
after
all
this
time?
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
sicher
unruhig,
nach
so
langer
Zeit
im
Verborgenen.
I
am
sure
you
have
grown
anxious,
secreted
away
for
so
long.
OpenSubtitles v2018
Nach
so
langer
Zeit
lässt
du
dich
hier
wieder
blicken?
You
come
see
me
after
so
long
time?
-
Hello,
Mekael.
OpenSubtitles v2018
Nach
so
langer
Zeit...
besuchst
du
mich
nun.
After
all
this
time
and
now
you
come
to
visit
me.
OpenSubtitles v2018
Was
kann
nach
so
langer
Zeit
so
wichtig
sein?
What
could
be
so
important
after
all
this
time?
OpenSubtitles v2018
Nach
so
langer
Zeit
haben
sie
das
Unmögliche
geschafft.
After
a
very
long
time,
they
have
done
what
many
people
thought
was
impossible.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
alles
nach
so
langer
Zeit?
All
that
time
and
that's
what
you
come
back
with,
Sarah?
OpenSubtitles v2018
Wie
h{tte
er
sonst
unser
Haus
gefunden
nach
so
langer
Zeit?
Or
else,
after
all
these
years,
how
did
he
find
our
house
again?
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nach
so
langer
Zeit
mit
schönen
Nachrichten
kommen.
I
just...
Wanted
to
give
you
some
happy
news
after
my
absence.
OpenSubtitles v2018
Ich
freue
mich,
dich
nach
so
langer
Zeit
zu
sehen.
I'm
so
glad
to
see
you
after
all
this
time.
OpenSubtitles v2018
Ja,
dass
sie
nach
so
langer
Zeit
wieder
auftaucht.
Yeah,
that
it
would
turn
up
again
after
all
this
time.
OpenSubtitles v2018
Nach
so
langer
Zeit
unter
Wasser
ist
die
Bombe
außer
Funktion.
Well,
that
much
time
underwater,
the
bomb
is
inoperable.
OpenSubtitles v2018
Aber
nach
so
langer
Zeit
halten
sich
Diener
für
Ehepartner.
But
when
they've
been
in
your
employ
for
too
long,
Servants
begin
to
think
they're
married
to
you.
OpenSubtitles v2018
Es
kam
so
schnell,
nach
so
langer
Zeit.
It
came
so
quickly,
after
taking
so
long.
OpenSubtitles v2018
Da
lernen
wir
uns
endlich
kennen,
nach
so
langer
Zeit!
We
finally
meet
after
all
this
time.
OpenSubtitles v2018
Zum
ersten
Mal
nach
so
langer
Zeit
war
sie
endlich
mal
glücklich!
For
the
first
time
in
so
long,
she
seemed
happy.
OpenSubtitles v2018
Wie
schön,
Euch
nach
so
langer
Zeit
wiederzusehen.
Really
glad
to
see
you
after
so
many
years.
OpenSubtitles v2018
Nach
so
langer
Zeit
haben
wir
Gäste.
After
all
this
time.
Visitors.
OpenSubtitles v2018
Nach
so
langer
Zeit
im
Revier
glaubt
man,
alles
zu
kennen.
Been
on
the
force
so
many
years
you
think
you've
seen
it
all,
but
you
haven't.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
frage
ich
mich:
Warum
jetzt,
nach
so
langer
Zeit?
Still,
I
can't
help
but
wonder,
why
now,
after
all
this
time?
OpenSubtitles v2018
Nach
so
langer
Zeit
entdecken
wir
doch
Gemeinsamkeiten.
After
all
this
time...
..we
finally
find
out
that
we
do
have
something
in
common.
OpenSubtitles v2018
Wahrscheinlich
der
Schock,
nach
so
langer
Zeit
wieder
zu
essen.
It
was
the
shock
of
eating
after
so
long...
without
the
enzymes
kicking
in
after
so
long...
OpenSubtitles v2018